Deutsch
Friday 26th of April 2024
0
نفر 0

Sura Al-Ĥijr (Der steinige Teil)

بسم الله الرحمن الرحيم

15:1

 

الر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُّبِينٍ

 

Alif, Lâm, Râ‘. Dies sind die Verse des offenbarten, klaren und eindeutigen Buches.

15:2

 

رُّبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمِينَ

 

Die Ungläubigen werden oftmals im Jenseits wünschen, sie hätten an Gott geglaubt und sich Ihm ergeben.

15:3

 

ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا وَيَتَمَتَّعُوا وَيُلْهِهِمُ الْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

 

Laß sie essen und genießen und sich der falschen Hoffnung hingeben! Sie werden am Jüngsten Tag erkennen, was auf sie zukommt.

15:4

 

وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ

 

Wir haben nie eine städtische Gemeinschaft vernichtet, ohne den Zeitpunkt genau vorbestimmt zu haben.

15:5

 

مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ

 

Keine Gemeinschaft kann diese Frist vorverlegen oder hinausschieben.

15:6

 

وَقَالُوا يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ

 

Sie sprachen: „Du, der dir das ermahnende Buch herabgesandt worden ist, du bist geistesgestört!

15:7

 

لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلَائِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

 

Könntest du uns nicht die Engel als Beweis holen, wenn du die Wahrheit sagst?“

15:8

 

مَا نُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ إِلَّا بِالْحَقِّ وَمَا كَانُوا إِذًا مُّنظَرِينَ

 

Wir senden aber die Engel nur mit der endgültigen Meldung der unwiderlegbaren Wahrheit herab, der die vernichtende Strafe unverzüglich folgt.

15:9

 

إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ

 

Wir haben die Ermahnung herabgesandt, und Wir bewahren sie für immer und ewig.

15:10

 

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ

 

Wir haben vor dir Gesandte an Völker geschickt, (die für das Falsche Partei ergriffen und nun untergegangen sind).

15:11

 

وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ

 

Es kam kein Gesandter zu ihnen, über den sie nicht spotteten.

15:12

 

كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ

 

So setzen Wir den Unglauben in den Herzen der Frevler ihren Absichten entsprechend fest.

15:13

 

لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ

 

Sie glauben nicht an die Offenbarung. Gott belangt sie gemäß Seinem Gesetz, wie Er die früheren Völker belangte.

15:14

 

وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ السَّمَاءِ فَظَلُّوا فِيهِ يَعْرُجُونَ

 

Selbst, wenn Wir ihnen ein Himmelstor öffnen würden, durch das sie immer wieder hinaufsteigen könnten, um zu sehen, was es dort gibt,

15:15

 

لَقَالُوا إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ

 

würden sie sagen: „Unsere Augen sind geblendet, und wir sind ein verzaubertes Volk.“

15:16

 

وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ

 

Wir haben am Himmel Sternkonstellationen geschaffen, ihn für die Betrachter schön gestaltet

15:17

 

وَحَفِظْنَاهَا مِن كُلِّ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ

 

und ihn vor jedem verfluchten Satan geschützt.

15:18

 

إِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ مُّبِينٌ

 

Wollte ein Satan die Konstellationen belauschen, würde ihn eine hell leuchtende Flamme verfolgen.

15:19

 

وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيْءٍ مَّوْزُونٍ

 

Die Erde haben Wir ausgedehnt, darauf Berge verankert und alle Arten von Pflanzen nach genauem Maß wachsen lassen.

15:20

 

وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ

 

Und Wir haben euch auf der Erde Lebensmöglichkeiten geschaffen, auch für die, die ihr nicht zu versorgen habt.

15:21

 

وَإِن مِّن شَيْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ

 

Es gibt nichts, von dem Wir nicht Schätze haben, doch Wir schicken davon nur nach bestimmtem Maß herab.

15:22

 

وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ وَمَا أَنتُمْ لَهُ بِخَازِنِينَ

 

Und die Winde treiben Wir zur Befruchtung hin und verfügen, daß sie regenträchtige Wolken und Blütenstaub tragen. Auch lassen Wir Wasser herabregnen, das Wir euch zum Trinken und Bewässern geben, und ihr könnt es nicht in eurer Gewalt verwahren.

15:23

 

وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ

 

Wir sind es, die Wir Leben schenken und sterben lassen, und Wir werden dereinst alles erben.

15:24

 

وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ

 

Wir wissen um die, die früher und um die, die später abberufen werden.

15:25

 

وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ

 

Dein Herr wird sie am Jüngsten Tag versammeln. Seine Weisheit und Sein Wissen sind unermeßlich.

15:26

 

وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ

 

Wir haben den Menschen aus trockenem Lehm und feuchtem Schlamm geschaffen.

15:27

 

وَالْجَانَّ خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ السَّمُومِ

 

Und die Dschinn schufen Wir vorher aus glühendem, durchdringendem Feuer.

15:28

 

وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِّن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ

 

Einst sagte Dein Herr zu den Engeln: „Ich schaffe einen Menschen aus trockenem Lehm und feuchtem Schlamm.

15:29

 

فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ

 

Wenn Ich ihn geformt und ihm von Meinem Geist eingehaucht habe, sollt ihr euch vor ihm niederwerfen.

15:30

 

فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ

 

Alle Engel warfen sich vor ihm nieder,

15:31

 

إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ أَن يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ

 

ausgenommen Iblîs (Satan), der sich weigerte, unter den Engeln zu sein, die sich niederwarfen.

15:32

 

قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ

 

Gott sprach: „Warum bist du nicht unter denen gewesen, die sich niederwarfen?“

15:33

 

قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ

 

Er sprach: „Es ziemt mir nicht, mich vor einem Menschen niederzuwerfen, den Du aus trockenem Lehm und feuchtem Schlamm erschaffen hast.“

15:34

 

قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ

 

Gott sprach: „Tritt aus meiner Gnade heraus, du bist es wert, gesteinigt zu werden!

15:35

 

وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ الدِّينِ

 

Auf dir soll der Fluch bis zum Jüngsten Tag lasten!“

15:36

 

قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

 

Da sagte er: „Gott, gewähre mir eine Frist bis zum Tag der Auferstehung!“

15:37

 

قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ

 

Gott sprach: „Dir wird Aufschub gewährt

15:38

 

إِلَىٰ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ

 

bis zu dem bestimmten Tag.“

15:39

 

قَالَ رَبِّ بِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ

 

Da sagte er: „Gott, da Du mich der Verführung ausgesetzt hast, werde ich den Menschen auf Erden das Böse schön erscheinen lassen und sie alle verführen,

15:40

 

إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ

 

deine aufrichtigen Diener ausgenommen.“

15:41

 

قَالَ هَٰذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ

 

Gott sprach: „Der Weg, den sie gehen, ist der gerade Weg, den Ich nicht übertreten kann.

15:42

 

إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ

 

Über Meine aufrichtigen Diener hast du keine Macht, außer über die Verführten, die dir folgen.“

15:43

 

وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ

 

Die Hölle ist der Treffpunkt für sie alle.

15:44

 

لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ

 

Sie hat sieben Tore; jedem Tor ist eine bestimmte Schar zugeteilt.

15:45

 

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

 

Die Frommen aber kommen im Jenseits in herrliche Gärten mit Quellen.

15:46

 

ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ آمِنِينَ

 

„Tretet ein in Frieden und Sicherheit!“

15:47

 

وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ

 

Und Wir werden ihre Herzen von jeglichem Neid befreien und sie sich wie Brüder auf Lagern einander gegenüber setzen lassen.

15:48

 

لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ

 

Sie werden von Müdigkeit nichts spüren, und sie werden von dort niemals vertrieben werden.

15:49

 

نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ

 

Verkünde Meinen Dienern, daß Ich der Allvergebende und der Allbarmherzige bin,

15:50

 

وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ

 

und daß Meine Strafe eine äußerst qualvolle Strafe ist.

15:51

 

وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ

 

Berichte ihnen über Abrahams Gäste,

15:52

 

إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ

 

wie sie zu ihm eintraten und sagten: „Friede!“ Er aber sagte darauf: „Wir fürchten uns vor euch!“

15:53

 

قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ

 

Da sprachen sie: „Fürchte dich nicht! Wir bringen dir die frohe Botschaft, daß du einen Sohn haben wirst, der über großes Wissen verfügen wird.“

15:54

 

قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَىٰ أَن مَّسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ

 

Er erwiderte: „Wie könnt ihr mir diese frohe Botschaft bringen, da ich ein hohes Alter erreicht habe?“

15:55

 

قَالُوا بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ الْقَانِطِينَ

 

Da sprachen sie: „Wir haben dir die wahre frohe Botschaft gebracht. Reihe dich nicht unter die Menschen, die die Hoffnung auf Gottes Barmherzigkeit verlieren!“

15:56

 

قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِ إِلَّا الضَّالُّونَ

 

Er sprach: „Nur die Verirrten verlieren die Hoffnung auf Gottes Barmherzigkeit.“

15:57

 

قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ

 

Dann sagte er: „Was habt ihr sonst vor, ihr Gesandten?“

15:58

 

قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ

 

Sie sagten: „Wir sind zu einem frevelhaften Volk entsandt worden, das wir vernichten werden,

15:59

 

إِلَّا آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ

 

ausgenommen Lots Angehörige, die wir alle retten werden,

15:60

 

إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا ۙ إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ

 

nur Lots Frau nicht, die wir zu denen zählen, die untergehen werden.“

15:61

 

فَلَمَّا جَاءَ آلَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ

 

Als die Gesandten zu Lot kamen,

15:62

 

قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ

 

sagte er: „Ihr seid verdächtige Leute.“

15:63

 

قَالُوا بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ

 

Darauf sagten sie: „Nein, wir bringen dir vielmehr die Meldung über die Strafe, die sie für eine Lüge hielten.

15:64

 

وَأَتَيْنَاكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ

 

Wir bringen dir die wahre Gerechtigkeit, und wir sagen nur die Wahrheit.

15:65

 

فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ اللَّيْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَامْضُوا حَيْثُ تُؤْمَرُونَ

 

Gehe mit deinen Familienangehörigen hinaus, wenn die Nacht vorangeschritten ist, und gehe du hinter ihnen her! Keiner von euch darf sich umschauen. Geht dorthin, wohin euch befohlen worden ist!“

15:66

 

وَقَضَيْنَا إِلَيْهِ ذَٰلِكَ الْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰؤُلَاءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ

 

Wir gaben Lot ein: „Wir haben die Entscheidung getroffen, daß diese Frevler am Morgen vernichtet werden.“

15:67

 

وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ

 

Die Stadtbewohner kamen erfreut herbei und machten sich frohlockend Hoffnungen.

15:68

 

قَالَ إِنَّ هَٰؤُلَاءِ ضَيْفِي فَلَا تَفْضَحُونِ

 

Lot sprach: „Diese sind meine Gäste. Macht mir keine Schande!

15:69

 

وَاتَّقُوا اللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ

 

Fürchtet Gott und laßt mich keine Schmach erleiden!“

15:70

 

قَالُوا أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَمِينَ

 

Sie sagten: „Haben wir dir nicht verboten, Menschen in deiner Nähe zu haben?“

15:71

 

قَالَ هَٰؤُلَاءِ بَنَاتِي إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ

 

Da antwortete er: „Hier sind die Mädchen der Stadt, die wie meine Töchter sind. Heiratet sie, wenn ihr entschlossen seid, der Natur zu folgen!“

15:72

 

لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ

 

Die Wahrheit ist, sie waren berauscht und ahnten nicht, was sie erwartete.

15:73

 

فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ

 

Der ungeheure, vernichtende Schrei ergriff sie, als die Sonne aufging.

15:74

 

فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ

 

Und wir stellten die Stadt auf den Kopf und ließen einen Hagel aus hartem Lehm, dem Regenfall gleich, auf sie niedergehen.

15:75

 

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ

 

Darin liegen Zeichen für Menschen, die denken können.

15:76

 

وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ

 

Die Stadt liegt an einer noch bestehenden Straße und regt zur Besinnung an.

15:77

 

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ

 

Darin ist ein Zeichen für die Gläubigen.

15:78

 

وَإِن كَانَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ لَظَالِمِينَ

 

Auch die Leute des Waldes waren ungerecht.

15:79

 

فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ

 

Wir bestraften sie. Ihre Überreste liegen an einer sichtbaren Straße, die weithin erkennbar ist.

15:80

 

وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الْحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ

 

Auch die Leute vom Hidschr bezichtigten die Gesandten der Lüge.

15:81

 

وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ

 

Wir übermittelten ihnen Unsere Zeichen. Sie wandten sich aber davon ab.

15:82

 

وَكَانُوا يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِينَ

 

Sie meißelten sich in den Bergen sichere Wohnstätten.

15:83

 

فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ

 

Der ungeheure, vernichtende Schrei ergriff sie am Morgen.

15:84

 

فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ

 

Alles, was sie erworben hatten, gewährte ihnen keinen Schutz.

15:85

 

وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ ۗ وَإِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ ۖ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ

 

Wir haben die Himmel und die Erde und, was zwischen beiden ist, nur der Wahrheit nach geschaffen. Die Stunde des Jüngsten Tages wird ganz gewiß kommen. Sei deshalb in diesem Leben nachsichtig mit ihnen!

15:86

 

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ

 

Dein Herr ist der Schöpfer und der Allwissende.

15:87

 

وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِّنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ

 

Wir haben dir die sieben Verse (der Fâtiha) und den Großen Koran gegeben.

15:88

 

لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ

 

Blick nicht verlangend zu den Genüssen, die Wir manchen gewährt haben, denn sie sind nichts gegen die Huld, die Wir dir erwiesen haben, und sei nicht betrübt über die Trotzigen! Sei sanft und langmütig mit den Gläubigen!

15:89

 

وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ

 

Und sage: „Ich bin der Warner, der mit klaren Beweisen die Offenbarung verkündet.“

15:90

 

كَمَا أَنزَلْنَا عَلَى الْمُقْتَسِمِينَ

 

Auch warnen Wir jene Ungläubigen, die den Koran (in Poesie, Orakel und Legenden) einteilen,

15:91

 

الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ

 

die den Koran, der in sich geschlossen ist, auseinanderreißen.

15:92

 

فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ

 

Bei deinem Herrn, Wir werden sie alle am Jüngsten Tag verantwortlich machen

15:93

 

عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ

 

für das, was sie an Untaten begangen haben.

15:94

 

فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ

 

Verkünde öffentlich, was dir befohlen ist, und wende dich von den Götzendienern ab, die Gott Gefährten beigesellen!

15:95

 

إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ

 

Wir schützen dich vor den Spöttern,

15:96

 

الَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

 

die Gott andere Gottheiten beigesellen. Sie werden erfahren, was sie sich zugezogen haben.

15:97

 

وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ

 

Wir wissen, daß du dich über ihr Gerede grämst.

15:98

 

فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ السَّاجِدِينَ

 

Preise Deinen Herrn, und reihe dich unter die Betenden, die sich vor Gott niederwerfen!

15:99

 

وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ

 

Und diene Deinem Herrn, bis dir die Gewißheit des Jüngsten Tages gegenwärtig ist!

0
0% (نفر 0)
 
نظر شما در مورد این مطلب ؟
 
امتیاز شما به این مطلب ؟
اشتراک گذاری در شبکه های اجتماعی:

latest article

Bescheidenheit – Eine prophetische Eigenschaft
Ausstellung: Islam und Menschenrechte
Der Verheißene Mahdi im Nadsch-ul Balagha
Ali ibn Abu Talib (a.)
Islam
Sura Al-Munāfiqūn (Die Heuchler)
Geburtstages des Imam Reza (AS)
Sura Fuşşilat (Detailliert)
Bittgebet zur Begrüßung des Fastenmonats Ramadan
Hochmut und Angeberei

 
user comment