ترجمه قرآن كريم، ص: 252
عذاب های خدا به سويشان آيد، يا ناگاه قيامت در حالی كه نمی فهمند بر آنان فرا رسد؟
بگو: اين طريقه من است كه من و هر كس پيرو من است بر پايه بصيرت به سوی خدا دعوت می كنيم، و خدا از هر عيب و نقصی منزّه است و من از مشركان نيستم.
و پيش از تو [بخاطر هدايت مردم ] جز مردانی از اهل آبادی ها را كه به آنان وحی می نموديم نفرستاديم. آيا [مخالفان حق ] به گردش و سفر در زمين نرفتند تا با تأمل بنگرند كه عاقبت كسانی كه پيش از آنان بودند [و از روی كبر و عناد به مخالفت با حق برخاستند] چه شد؟ و مسلماً سرای آخرت برای كسانی كه پرهيزكاری كردند بهتر است؛ آيا نمی انديشيد؟
[پيامبران، مردم را به خدا خواندند و مردم هم حق را منكر شدند] تا زمانی كه پيامبران [از ايمان آوردن اكثر مردم ] مأيوس شدند و گمان كردند كه به آنان [از سوی مردم در وعده ياری و حمايت ] دروغ گفته شده است. [ناگهان ] ياری ما به پيامبران رسيد؛ پس كسانی را كه خواستيم رهايی يافتند و عذاب ما از گروه مجرمان برگردانده نمی شود.
به راستی در سرگذشت آنان عبرتی برای خردمندان است.
[قرآن ] سخنی نيست كه آن را به دروغ بافته اند، بلكه تصديق كننده كتاب های آسمانی پيش از خود و بيان گر هر چيز است و برای مردمی كه ايمان دارند، سراسر هدايت و رحمت است.
سوره رعد
به نام خدا كه رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش هميشگی
المر- اين آياتِ [با عظمتِ ] كتابِ [الهی ] است، و آنچه از سوی پروردگارت بر تو نازل شده، سراسر حق است [چنان حقّی كه هيچ باطلی در آن راه ندارد] ولی بيشتر