Español
Monday 21st of August 2017
code: 80917
SÚPLICA DEL DÍA LUNES - دُعاءُ يَوْمِ الاثنين

دُعاءُ يَوْمِ الاثنين

SÚPLICA DEL DÍA LUNES

اَلْحَمْدُ للهِِ الَّذي لَمْ يُشْهِدْ اَحَداً حينَ فَطَرَ السَّمواتِ وَالاَْرْضَ

al-hamdu lil•lâhil ladhî lam iush•hid ahadan hîna fatara-s samawâti wal arda,

¡Alabado sea Dios, Aquel que no tuvo testigos cuando creó los Cielos y la Tierra!

وَلاَاتَّخَذَ مُعيناً حينَ بَرَأ النَّسَماتِ

wa lâttajadha mu‘înan hîna bara’an nasamâti,

y no recurrió a un ayudante cuando creó los seres,

لَمْ يُشارَكْ في الاِْلهِيَّةِ وَلَمْ يُظاهَرْ فِي الْوَحْدانِيَّةِ

lam iushârak fil ilâhîiati, wa lam iudzâhar fil wahdanîiati,

que no comparte Su Divinidad con socio alguno y no es secundado en Su Unicidad.

كَلَّتِ الاَلْسُنُ عَنْ غايَةِ صِفَتِهِ وَالْعُقُولُ عَنْ كُنْهِ مَعْرِفَتِهِ

kal•lat-il alsunu ‘an gâiati sifatihi, wal ‘uqûl-u ‘an kunh-i ma‘rifatihi,

Las lenguas son incapaces de describirle concluyentemente y los intelectos incapaces de concebirle;

وَتَواضَعَتِ الْجَبابِرَةُ لِهَيْبَتِهِ

wa tawâda‘at-il ÿabâbirat-u li haibatihi,

los opresores se humillan ante Su imponencia,

وَعَنَتِ الْوُجُوهُ لِخَشْيَتِهِ وَانْقادَ كُلُّ عَظيم لِعَظَمَتِهِ

wa ‘anat-il uÿûhu li jashiatihi, wanqâda kul•lu ‘adzîmil li ‘adzamatihi,

los rostros se someten por temor a él y todo grande es dócil frente a Su Majestuosidad.

فَلَكَ الْحَمْدُ مُتَواتِراً مُتَّسِقاً

fa lakal hamdu mutawâtiram muttasiqan,

¡A Ti pertenece toda la alabanza, de manera sucesiva y armoniosa,

وَمُتَوالِياً مُسْتَوْسِقاً

wa mutawâliam mustausiqan,

continua y permanente!

وَصَلَواتُهُ عَلى رَسُولِهِ اَبَداً وَسَلامُهُ دائِماً سَرْمَداً

wa salawâtuhu ‘alâ rasûlihi abadan, wa salâmuhu dâ’iman sarmadân,

Que Sus bendiciones estén con Su Enviado por siempre ¡y la paz sea con él eternamente!

اَللّهُمَّ اجْعَلْ اَوَّلَ يَوْمي هذا صَلاحاً

al•lahumma-ÿ‘al awwala iaumî hadhâ salâhan,

¡Dios mío! Dispón el comienzo de éste, mi día, con rectitud,

وَاَوْسَطَهُ فَلاحاً وَآخِرَهُ نَجاحاً

wa ausatahu falâhan, wa âjirahu naÿâhan,

que su mitad sea con ventura y su final con éxito.

وَاَعُوذُ بِكَ مِنْ يَوْمٍ اوَّلُهُ فَزَعٌ

wa a‘ûdhu bika mii iamin auwaluhu faza‘un,

Me refugio en Ti de un día cuyo comienzo sea con temor,

وَاَوسَطُهُ جَزَعٌ وَ آخِرُهُ وَجَعٌ

wa ausatuhu ÿaza‘un, wa âjiruhu waÿa‘un,

su mitad sea con aflicción y su final con dolor.

اَللّهُمَّ اِنّي اَسْتَغْفِرُكَ لِكُلِّ نَذْرٍ نَذَرْتُهُ

al•lahumma innî astagfiruka li kul•li nadhrin nadhartuhu,

¡Dios mío! te pido perdón por toda promesa hecha,

وَكُلِّ وَعْدٍ وَعَدْتُهُ وَكُلِّ عَهْدٍ عاهَدْتُهُ ثُمَّ لَمْ اَفِ بِهِ

wa kul•li wa‘diw wa‘adtuhu, wa kul•li ‘ahdin ‘âhadtuhu, zumma lam afi bihi,

todo acuerdo realizado y todo pacto concertado que luego no he concretado.

وَأَسْأَلُكَ في مَظالِمِ عِبادِكَ عِنْدي

wa as’aluka fî madzâlimi ‘ibâdika ‘indî,

Y te pido en relación a todas las injusticias cometidas a tus siervos por mí,

فَاَيَّما عَبْدٌ مِنْ عَبيدِكَ اَوْ اَمَة مِنْ اِمائِكَ

fa aiiamâ ‘abdum min ‘abîdika, au amatum min imâ’ika,

de manera que, cualquiera de entre Tus siervos o de entre Tus siervas,

كانَتْ لَهُ قِبَلي مَظْلِمَةٌ ظَلَمْتُها اِيّاهُ

kânat lahû qibalî madzlimatun dzalamtuhâ iiâhu,

que haya sufrido opresión de mi parte al haberle tratado injustamente,

في نَفْسِهِ اَوْ في عِرْضِهِ اَوْ في مالِهِ اَوْ في اَهْلِهِ وَوَلَدِهِ

fî nafsihi au fî ‘irdihi au fî mâlihi au fî ahlihi wa waladihi,

ya sea contra su vida o su honor, contra sus bienes, su familia o sus hijos,

اَوْ غيبَةٌ اغْتَبْتُهُ بِها اَوْ تَحامُلٌ عَلَيْهِ بِمَيْلٍ اَوْ هَوىً

au gîbatui igtabtuhu bihâ au tahâmulun ‘alaihi bi mailin au hawân,

o haya sido objeto de alguna maledicencia que le haya hecho, o que le haya maltratado por alguna ambición, pasión mundana,

اَوْ اَنَفَةٍ اَوْ حَمِيَّةٍ اَوْ رِياءٍ اَوْ عَصَبِيَّةٍ

au anafatin au hamîiatin au riâ’in au ‘asabîiatin,

altanería, fanatismo, ostentación o fervor tribal,

غائِباً كانَ اَوْ شاهِداً

gâ’iban kâna au shâhidan,

estuviera (él) ausente o presente,

وَحَيّاً كانَ اَوْ مَيِّتاً فَقَصُرَتْ يَدي

wa haîian kâna au maîitan, faqasurat iadî

ya estuviera vivo o muerto, y me viera imposibilitado

وَضاقَ وُسْعي عَنْ رَدِّها اِلَيْهِ وَاْلتَحَلُّلِ مِنْهُ

wa dâqa wus‘î ‘ar raddihâ ilaihi wat tahal•luli minhu,

e incapacitado de devolverle su derecho y pedirle que me torne lícito todo ello,

فَأَسْأَلُكَ يا مَنْ يَمْلِكُ الْحاجاتِ وَهِيَ مُسْتَجيبَةٌ لِمَشِيَّتِهِ

fa as’aluka iâ mai iamlikul hâÿâti, wa hia mustaÿîbatul li mashîiatihi,

te pido, oh, Aquel que posee todas (las respuestas a) las necesidades, en tanto las mismas son respondidas por Su Designio

وَمُسْرِعَةٌ اِلى اِرادَتِهِ اَنْ تُصَلِيَّ عَلى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد

wa musri‘atun ilâ irâdatihi, an tusal•lia ‘alâ muhammadiw wa âli muhammadin,

y se precipitan en base a Su voluntad, que bendigas a Muhammad y a la familia de Muhammad,

وَاَنْ تُرْضِيَهُ عَنّي بِما شِئْتَ وَتَهَبَ لي مِنْ عِنْدِكَ رَحْمَةً

wa an turdiahu ‘annî bimâ shi’ta wa tahaba lî min ‘indika rahmatan,

y que le satisfagas (a ese siervo que he mencionado) a través de los medios que Tú desees; y me concedas, de Tu parte, misericordia.

اِنَّهُ لا تَنْقُصُكَ الْمَغْفِرَةُ وَلا تَضُرُّكَ الْمَوْهِبَةُ

innahu lâ tanqusukal-magfiratu, wa lâ tadurrukal mauhibatu,

Ciertamente que Tu Indulgencia no te afecta ni Tu Merced te perjudica.

يا اَرْحَمَ الرّاحِمينَ

iâ arhamar râhimîna,

¡Oh, el más Compasivo de los misericordiosos!

اَللّهُمَّ اَوْلِني في كُلِّ يَوْم اثْنَيْنِ نِعْمَتَيْنِ مِنْكَ ثِنْتَيْنِ

al•lahumma aulinî fî kul•li iami iznaini ni‘mataim minka zintaini,

¡Dios mío! Agráciame cada día lunes con dos mercedes de Tu parte:

سَعادَةً في اَوَّلِهِ بِطاعَتِكَ

sa‘âdatan fî auwalihi bi tâ‘atika,

felicidad al inicio del día mediante la obediencia a Ti

وَنِعْمَةً في اخِرِهِ بِمَغْفِرَتِكَ يا مَنْ هُوَ الاِلهُ وَلا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ سِواهُ .

wa ni‘matan fî ajirihi bi magfiratika, iâ man hual ilâhu, wa lâ iagfirudh-dhunûba siwâhu,

y una merced al final del día mediante Tu perdón, ¡oh, Aquel que es la Divinidad y no perdona los pecados sino Él!

user comment
 

latest article

  Civilización del Islam PEREGRINACIÓN
  El derecho al divorcio (I)
  LOS NOMBRES Y ATRIBUTOS DE DIOS
  Risalatul Huquq
  Sobre el Corán
  Niño Shiíta de Tres Años Muere Debido a Disparos de Fuerzas del Régimen Saudí Durante Asedio de Awamiyah
  IMÂM ‘ALÎ IBN MÛSÂ AR-RIDÂ
  El Islam y la Modernidad (III)
  Shiítas Conmemoran Aniversario del Nacimiento del Imam ar-Ridha (P)”
  El poder de atracción en ‘Ali (p)–I