فارسی
شنبه 01 ارديبهشت 1403 - السبت 10 شوال 1445
قرآن کریم مفاتیح الجنان نهج البلاغه صحیفه سجادیه

دعای 47 ( دعای عرفه امام سجاد ) ترجمه محسن محمود زاده


مطلب قبلی دعای 46
دعای 48 مطلب بعدی


نحوه نمایش

دانلود
وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي يَوْمِ عَرَفَةَ
و از دعاى آن حضرت عليه‌السلام است در روز عرفه
﴿1 الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
(1) سپاس تنها از آن پروردگار جهانيان است.
﴿2 اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ بَدِيعَ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ ، ذَا الْجَلَالِ وَ الْإِكْرَامِ ، رَبَّ الْأَرْبَابِ ، وَ إِلَهَ كُلِّ مَأْلُوهٍ ، وَ خَالِقَ كُلِّ مَخْلُوقٍ ، وَ وَارِثَ كُلِّ شَيْ‌ءٍ ، ﴿لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْ‌ءٌ، وَ لَا يَعْزُبُ عَنْهُ عِلْمُ شَيْ‌ءٍ ، وَ هُوَ بِكُلِّ شَيْ‌ءٍ مُحِيطٌ ، وَ هُوَ عَلَى كُلِّ شَيْ‌ءٍ رَقِيبٌ .
(2) بارالها حمد و سپاس تو را باد كه بدعت گزار آسمانها و زمينى، صاحب جلال و اكرامى، پرورنده‌ى پرورش دهندگانى، و معبود هر پرستش شده، و خالق هر آفريده شده، و وارث همه چيز، كه همانند او چيزى نيست، و علم چيزى از او پنهان نيست، و او به همه چيز احاطه دارد، و او بر هر چيز نگهبان است.
﴿3 أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الْأَحَدُ الْمُتَوَحِّدُ الْفَرْدُ الْمُتَفَرِّدُ
(3) تويى خداوندى كه خدايى جز تو نيست، يكتاى بى همتا يگانه بى مانند.
﴿4 وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الْكَرِيمُ الْمُتَكَرِّمُ ، الْعَظِيمُ الْمُتَعَظِّمُ ، الْكَبِيرُ الْمُتَكَبِّرُ
(4) و تويى خدايى كه جز تو خدايى نيست، كريم در نهايت كرم، با عظمت در نهايت عظمت، بزرگ در نهايت بزرگى.
﴿5 وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الْعَلِيُّ الْمُتَعَالِ ، الشَّدِيدُ الِْمحَالِ
(5) و تويى خدايى كه جز تو خدايى نيست، والاى بلند مرتبه، سخت انتقام.
﴿6 وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ ، الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ .
(6) و تويى خدايى كه جز تو خدايى نيست، بخشنده‌ى مهربان، داناى حكيم.
﴿7 وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، السَّمِيعُ الْبَصِيرُ ، الْقَدِيمُ الْخَبِيرُ
(7) و تويى خدايى كه جز تو خدايى نيست، شنواى بينا، قديم و آگاه.
﴿8 وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الْكَرِيمُ الْأَكْرَمُ ، الدَّائِمُ الْأَدْوَمُ ،
(8) و تويى خدايى كه جز تو خدايى نيست، بزرگوار بزرگوارتر از همه، جاويد جاويدتر از همه.
﴿9 وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الْأَوَّلُ قَبْلَ كُلِّ أَحَدٍ ، وَ الآْخِرُ بَعْدَ كُلِّ عَدَدٍ
(9) و تويى خدايى كه جز تو خدايى نيست، اول پيش از هر اول، و آخر بعد از هر عدد.
﴿10 وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الدَّانِي فِي عُلُوِّهِ ، وَ الْعَالِي فِي دُنُوِّهِ
(10) و تويى خدايى كه جز تو خدايى نيست، در بزرگيش نزديك، و در نزديكيش بزرگ.
﴿11 وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، ذُو الْبَهَاءِ وَ الَْمجْدِ ، وَ الْكِبْرِيَاءِ وَ الْحَمْدِ
(11) و تويى خدايى كه جز تو خدايى نيست، صاحب عظمت و بزرگوارى، و كبرياء و ستايش.
﴿12 وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الَّذِي أَنْشَأْتَ الْأَشْيَاءَ مِنْ غَيْرِ سِنْخٍ ، وَ صَوَّرْتَ مَا صَوَّرْتَ مِنْ غَيْرِ مِثَالٍ ، وَ ابْتَدَعْتَ الْمُبْتَدَعَاتِ بِلَا احْتِذَاءٍ.
(12) و تويى خدايى كه جز تو خدايى نيست، كه اشياء را بدون اصل و پايه‌ى اوليه پديد آوردى، و آنچه شكل دادى بدون مثال و شبيه شكل بخشيدى، و آفريده‌هاى اوليه را بدون سرمشق و پيروى بوجود آوردى.
﴿13 أَنْتَ الَّذِي قَدَّرْتَ كُلَّ شَيْ‌ءٍ تَقْدِيراً ، وَ يَسَّرْتَ كُلَّ شَيْ‌ءٍ تَيْسِيراً ، وَ دَبَّرْتَ مَا دُونَكَ تَدْبِيراً
(13) تويى آن ذات پاكى كه همه چيز را با دقت اندازه بخشيدى، و با قدرت امكان پذير ساختى، و غير خود را با نظم تدبير نمودى.
﴿14 أَنْتَ الَّذِي لَمْ يُعِنْكَ عَلَى خَلْقِكَ شَرِيكٌ ، وَ لَمْ يُوَازِرْكَ فِي أَمْرِكَ وَزِيرٌ ، وَ لَمْ يَكُنْ لَكَ مُشَاهِدٌ وَ لَا نَظِيرٌ .
(14) تويى آن خداوندى كه در آفريدن شريكى ياريت نمى‌كند، و در كار خود وزيرى معاونتت نمى‌بخشد، و هيچ شاهد و نظيرى برايت نيست.
﴿15 أَنْتَ الَّذِي أَرَدْتَ فَكَانَ حَتْماً مَا أَرَدْتَ ، وَ قَضَيْتَ فَكَانَ عَدْلًا مَا قَضَيْتَ ، وَ حَكَمْتَ فَكَانَ نِصْفاً مَا حَكَمْتَ .
(15) تويى آن كه اراده فرمودى و آنچه اراده فرمودى حتمى است، و داورى كردى و آنچه داورى كردى از عدالت است، و فرمان دادى و آنچه فرمان دادى از انصاف است.
﴿16 أَنْتَ الَّذِي لَا يَحْوِيكَ مَكَانٌ ، وَ لَمْ يَقُمْ لِسُلْطَانِكَ سُلْطَانٌ ، وَ لَمْ يُعْيِكَ بُرْهَانٌ وَ لَا بَيَانٌ .
(16) تويى آن خدايى كه تو را مكانى فرانگيرد، و برابر سلطنتت سلطانى بپا نخيزد، و هيچ برهانى و هيچ سخن فصيحى تو را ناتوان نساخته.
﴿17 أَنْتَ الَّذِي أَحْصَيْتَ كُلَّ شَيْ‌ءٍ عَدَداً ، وَ جَعَلْتَ لِكُلِّ شَيْ‌ءٍ أَمَداً ، وَ قَدَّرْتَ كُلَّ شَيْ‌ءٍ تَقْدِيراً .
(17) تويى آن خداوندى كه عدد هر چيز دانى، و براى هر يك پايانى گذاشتى، و هر چيز را با دقت اندازه بخشيدى.
﴿18 أَنْتَ الَّذِي قَصُرَتِ الْأَوْهَامُ عَنْ ذَاتِيَّتِكَ ، وَ عَجَزَتِ الْأَفْهَامُ عَنْ كَيْفِيَّتِكَ ، وَ لَمْ تُدْرِكِ الْأَبْصَارُ مَوْضِعَ أَيْنِيَّتِكَ .
(18) تويى كه انديشه‌ها از حقيقت ذاتت كوتاه ماندند و درك‌ها از چگونگى وجودت ناتوان شدند، و چشمها كجا بودنت درنيافتند.
﴿19 أَنْتَ الَّذِي لَا تُحَدُّ فَتَكُونَ مَحْدُوداً ، وَ لَمْ تُمَثَّلْ فَتَكُونَ مَوْجُوداً ، وَ لَمْ تَلِدْ فَتَكُونَ مَوْلُوداً .
(19) تويى كه اندازه ندارى تا محدود باشى، و همانند ندارى تا تصور شوى، و فرزند ندارى تا فرزند باشى.
﴿20 أَنْتَ الَّذِي لَا ضِدَّ مَعَكَ فَيُعَانِدَكَ ، وَ لَا عِدْلَ لَكَ فَيُكَاثِرَكَ ، وَ لَا نِدَّ لَكَ فَيُعَارِضَكَ .
(20) تويى آن خداوندى كه مخالفى ندارى تا به دشمنى‌ات برخيزد، و همتايى ندارى تا بر تو افزونى طلبد، و همانندى ندارى تا با تو معارضه كند.
﴿21 أَنْتَ الَّذِي ابْتَدَأَ ، وَ اخْتَرَعَ ، وَ اسْتَحْدَثَ ، وَ ابْتَدَعَ ، وَ أَحْسَنَ صُنْعَ مَا صَنَعَ .
(21) تويى كه ابتداء كردى و بدون پيشينه آفريدى، و بوجود آوردى و بدون نمونه پديد آوردى، و هر چه ساختى نيكو ساختى.
﴿22 سُبْحَانَكَ مَا أَجَلَّ شَأْنَكَ ، وَ أَسْنَى فِي الْأَمَاكِنِ مَكَانَكَ ، وَ أَصْدَعَ بِالْحَقِّ فُرْقَانَكَ
(22) پاك و منزهى تو! چه بزرگ است شأن و منزلتت، و بلند است در بين جايگاهها جايگاهت! و آشكار كرد حق را قرآنت (تميز دهنده‌ى حق از باطل).
﴿23 سُبْحَانَكَ مِنْ لَطِيفٍ مَا أَلْطَفَكَ ، وَ رَؤُوفٍ مَا أَرْأَفَكَ ، وَ حَكِيمٍ مَا أَعْرَفَكَ
(23) پاك و منزهى تو، اى داناى به همه دقايق چه بسيار است دانايى‌ات و اى مهربان چه فزون است مهربانيت، و اى فرزانه چه زياد است دانشت.
﴿24 سُبْحَانَكَ مِنْ مَلِيكٍ مَا أَمْنَعَكَ ، وَ جَوَادٍ مَا أَوْسَعَكَ ، وَ رَفِيعٍ مَا أَرْفَعَكَ ذُو الْبَهَاءِ وَ الَْمجْدِ وَ الْكِبْرِيَاءِ وَ الْحَمْدِ .
(24) پاك و منزهى تو اى سلطان چه با شكوه است پادشاهيت، و اى بخشنده چه گسترده است بخششت، و اى والا چه بلند است مرتبه‌ات صاحب عظمت و مجد و بزرگى و ستايش.
﴿25 سُبْحَانَكَ بَسَطْتَ بِالْخَيْرَاتِ يَدَكَ ، وَ عُرِفَتِ الْهِدَايَةُ مِنْ عِنْدِكَ ، فَمَنِ الَْتمَسَكَ لِدِينٍ أَوْ دُنْيَا وَجَدَكَ
(25) پاك و منزهى تو دستت به نيكى‌ها گشوده شده، و از سوى تو هدايت شناسانده شده، پس هر كه براى دين يا دنيا التماست كند از تو دريابد.
﴿26 سُبْحَانَكَ خَضَعَ لَكَ مَنْ جَرَى فِي عِلْمِكَ ، وَ خَشَعَ لِعَظَمَتِكَ مَا دُونَ عَرْشِكَ ، وَ انْقَادَ لِلتَّسْلِيمِ لَكَ كُلُّ خَلْقِكَ
(26) پاك و منزهى تو هر كه به راه علم تو روانه شد برايت فروتنى كرد، و هر چه در پائين دست عرش تو بود براى بزرگيت خاشع گشت، و همه‌ى آفريده‌هايت براى تسليم در پيشگاهت فرمانبردار شدند.
﴿27 سُبْحَانَكَ لَا تُحَسُّ وَ لَا تُجَسُّ وَ لَا تُمَسُّ وَ لَا تُكَادُ وَ لَا تُمَاطُ وَ لَا تُنَازَعُ وَ لَا تُجَارَى وَ لَا تُمَارَى وَ لَا تُخَادَعُ وَ لَا تُمَاكَرُ
(27) پاك و منزهى تو كه قابل حس و قابل جستن و قابل لمس نيستى، و كسى توانايى حيله كردن و دور ساختن و نزاع و چيره شدن و جدال و نيرنگ و مكر با تو را ندارد.
﴿28 سُبْحَانَكَ سَبِيلُكَ جَدَدٌ . وَ أَمْرُكَ رَشَدٌ ، وَ أَنْتَ حَيٌّ صَمَدٌ .
(28) پاك و منزهى تو! راهت راست و هموار، و فرمانت مايه‌ى هدايت است، و تويى زنده‌ى بى نياز.
﴿29 سُبْحَانَكَ قَولُكَ حُكْمٌ ، وَ قَضَاؤُكَ حَتْمٌ ، وَ إِرَادَتُكَ عَزْمٌ .
(29) پاك و منزهى تو! كلامت حكمت، و قضا و قدرت حتمى، و اراده‌ات به محض خواستن انجام شدنى است.
﴿30 سُبْحَانَكَ لَا رَادَّ لِمَشِيَّتِكَ ، وَ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِكَ .
(30) پاك و منزهى تو! خواست تو را بازگرداننده اى نيست، و كلمات تو را تغيير دهنده‌اى.
﴿31 سُبْحَانَكَ بَاهِرَ الآْيَاتِ ، فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ ، بَارِئَ النَّسَمَاتِ
(31) پاك و منزهى تو! داراى آيات محكم و روشن، پديد آرنده‌ى آسمانها، آفريننده‌ى جانداران.
﴿32 لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً يَدُومُ بِدَوَامِكَ
(32) حمد اختصاص به تو دارد حمدى كه به دوام تو ادامه دارد.
﴿33 وَ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً خَالِداً بِنِعْمَتِكَ .
(33) و سپاس از آن توست سپاسى كه با نعمتت هميشگى ماند.
﴿34 وَ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً يُوَازِي صُنْعَكَ
(34) و سپاس بر تو باد سپاسى كه برابر احسانت گردد.
﴿35 وَ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً يَزِيدُ عَلَى رِضَاكَ .
(35) و ستايش تو باد ستايشى كه بر خشنوديت بيفزايد.
﴿36 وَ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً مَعَ حَمْدِ كُلِّ حَامِدٍ ، وَ شُكْراً يَقْصُرُ عَنْهُ شُكْرُ كُلِّ شَاكِرٍ
(36) و سپاس بر تو سپاسى به همراه سپاس هر سپاسگزار، و شكرى كه شكر هر شكرگزار به آن نرسد.
﴿37 حَمْداً لَا يَنْبَغِي إِلَّا لَكَ ، وَ لَا يُتَقَرَّبُ بِهِ إِلَّا إِلَيْكَ
(37) سپاسى كه سزاوارى جز تو را ندارد، و سبب تقرب به غير تو نگردد.
﴿38 حَمْداً يُسْتَدَامُ بِهِ الْأَوَّلُ ، وَ يُسْتَدْعَى بِهِ دَوَامُ الآْخِرِ .
(38) سپاسى كه به سبب آن ادامه يافتن سپاس اول و جاويد ماندن سپاس آخر طلب شود.
﴿39 حَمْداً يَتَضَاعَفُ عَلَى كُرُورِ الْأَزْمِنَةِ ، وَ يَتَزَايَدُ أَضْعَافاً مُتَرَادِفَةً .
(39) سپاسى كه بر گذر زمانها مضاعف گردد، و به برابرهاى پياپى زياد گردد.
﴿40 حَمْداً يَعْجِزُ عَنْ إِحْصَائِهِ الْحَفَظَةُ ، وَ يَزِيدُ عَلَى مَا أَحْصَتْهُ فِي كِتَابِكَ الْكَتَبَةُ
(40) سپاسى كه نگاهداران از شمارش آن ناتوان باشند، و بر آنچه نويسندگان در كتاب تو مى‌نگارند فرونى گيرد.
﴿41 حَمْداً يُوازِنُ عَرْشَكَ الَْمجِيدَ وَ يُعَادِلُ كُرْسِيَّكَ الرَّفِيعَ .
(41) سپاسى كه هم وزن عرش بزرگوارت گردد، و معادل كرسى بلندت.
﴿42 حَمْداً يَكْمُلُ لَدَيْكَ ثَوَابُهُ ، وَ يَسْتَغْرِقُ كُلَّ جَزَاءٍ جَزَاؤُهُ
(42) سپاسى كه ثوابش نزد تو كامل باشد، و پاداشش همه پاداشها فراگيرد.
﴿43 حَمْداً ظَاهِرُهُ وَفْقٌ لِبَاطِنِهِ ، وَ بَاطِنُهُ وَفْقٌ لِصِدْقِ النِّيَّةِ
(43) سپاسى كه ظاهرش برابر باطنش، و باطنش موافق نيت صادقانه باشد.
﴿44 حَمْداً لَمْ يَحْمَدْكَ خَلْقٌ مِثْلَهُ ، وَ لَا يَعْرِفُ أَحَدٌ سِوَاكَ فَضْلَهُ
(44) سپاسى كه آفريده‌اى همانند آن سپاس نگزارده، و احدى جز تو برتريش نشناخته باشد.
﴿45 حَمْداً يُعَانُ مَنِ اجْتَهَدَ فِي تَعْدِيدِهِ ، وَ يُؤَيَّدُ مَنْ أَغْرَقَ نَزْعاً فِي تَوْفِيَتِهِ .
(45) سپاسى كه هر كس در فراوان سپاس گفتنش بكوشد يارى شود، و هر كه در كامل بجا آوردنش تلاش كند تأييد گردد.
﴿46 حَمْداً يَجْمَعُ مَا خَلَقْتَ مِنَ الْحَمْدِ ، وَ يَنْتَظِمُ مَا أَنْتَ خَالِقُهُ مِنْ بَعْدُ .
(46) سپاسى كه جمع آورد هر سپاسى را كه آفريده‌اى، و به نظم آورد هر چه را پس از اين بيافرينى.
﴿47 حَمْداً لَا حَمْدَ أَقْرَبُ إِلَى قَوْلِكَ مِنْهُ ، وَ لَا أَحْمَدَ مِمَّنْ يَحْمَدُكَ بِهِ .
(47) سپاسى كه هيچ سپاس از آن به سخن تو نزديك‌تر نباشد، و سپاسگزارتر از كسانى كه به آن سپاس تو گويند نباشد.
﴿48 حَمْداً يُوجِبُ بِكَرَمِكَ الْمَزِيدَ بِوُفُورِهِ ، وَ تَصِلُهُ بِمَزِيدٍ بَعْدَ مَزِيدٍ طَوْلًا مِنْكَ
(48) سپاسى كه به سبب كرمت با بسيارش باعث فراوانى شود، و از احسانت افزونى پس از افزونى‌اش پى در پى دارى.
﴿49 حَمْداً يَجِبُ لِكَرَمِ وَجْهِكَ ، وَ يُقَابِلُ عِزَّ جَلَالِكَ .
(49) سپاسى كه شايسته بزرگوارى ذاتت، و برابر عظمت جلالت باشد.
﴿50 رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ ، الْمُنْتَجَبِ الْمُصْطَفَى الْمُكَرَّمِ الْمُقَرَّبِ ، أَفْضَلَ صَلَوَاتِكَ ، وَ بَارِكْ عَلَيْهِ أَتَمَّ بَرَكَاتِكَ ، وَ تَرَحَّمْ عَلَيْهِ أَمْتَعَ رَحَمَاتِكَ .
(50) پروردگار من درود فرست بر محمد و آل محمد، برگزيده‌ى پسنديده، گرامى و مقرب، برترين درودهايت را، و بركت بخش بر او به تمامترين بركاتت، رحمت آور بر او به سودمندترين رحمت‌هايت.
﴿51 رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، صَلَاةً زَاكِيَةً لَا تَكُونُ صَلَاةٌ أَزْكَى مِنْهَا ، وَ صَلِّ عَلَيْهِ صَلَاةً نَامِيَةً لَا تَكُونُ صَلَاةٌ أَنْمَى مِنْهَا ، وَ صَلِّ عَلَيْهِ صَلَاةً رَاضِيَةً لَا تَكُونُ صَلَاةٌ فَوْقَهَا .
(51) پروردگار من درود فرست بر محمد و آلش، درودى پاك كه درودى پاكتر از آن نباشد، و درود فرست بر او درودى فزاينده كه درودى فزاينده‌تر از آن نباشد، و درود فرست بر او درودى پسنديده كه درودى برتر از آن نباشد.
﴿52 رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، صَلَاةً تُرْضِيهِ وَ تَزِيدُ عَلَى رِضَاهُ ، وَ صَلِّ عَلَيْهِ صَلَاةً تُرْضِيكَ و تَزِيدُ عَلَى رِضَاكَ لَهُ وَ صَلِّ عَلَيْهِ صَلَاةً لَا تَرْضَى لَهُ إِلَّا بِهَا ، وَ لَا تَرَى غَيْرَهُ لَهَا أَهْلًا .
(52) پروردگار من درود فرست بر محمد وآلش، درودى كه خشنودش سازى و بر خشنوديش بيفزايى، و درود فرست بر او درودى كه خشنودت سازد و بر خشنوديت براى او بيفزايى، و درود فرست بر او درودى كه جز به آن براى آن حضرت خشنود نشوى، و براى آن درود شايسته‌اى غير آن حضرت نشناسى.
﴿53 رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ صَلَاةً تُجَاوِزُ رِضْوَانَكَ ، وَ يَتَّصِلُ اتِّصَالُهَا بِبَقَائِكَ ، وَ لَا يَنْفَدُ كَمَا لَا تَنْفَدُ كَلِمَاتُكَ .
(53) پروردگار من درود فرست بر محمد و آلش، درودى كه از رضوانت بالاتر رود، و پيوستگى آن به بقاى تو پيوندد، و پايان نگيرد چنانكه كلمات تو را پايانى نيست.
﴿54 رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، صَلَاةً تَنْتَظِمُ صَلَوَاتِ مَلَائِكَتِكَ وَ أَنْبِيَائِكَ وَ رُسُلِكَ وَ أَهْلِ طَاعَتِكَ ، وَ تَشْتَمِلُ عَلَى صَلَوَاتِ عِبَادِكَ مِنْ جِنِّكَ وَ إِنْسِكَ وَ أَهْلِ إِجَابَتِكَ ، وَ تَجْتَمِعُ عَلَى صَلَاةِ كُلِّ مَنْ ذَرَأْتَ وَ بَرَأْتَ مِنْ أَصْنَافِ خَلْقِكَ .
(54) پروردگار من درود فرست بر محمد و آلش، درودى كه به صف كنى درودهاى فرشتگان و پيامبران و فرستاده‌ها و اهل طاعتت را و فراگيرى درودهاى بندگانت از جن و انس و شايستگان اجابتت را، و گردآورى درود هر كس كه آفريده و پديد آورده‌اى از انواع آفريده‌هايت.
﴿55 رَبِّ صَلِّ عَلَيْهِ وَ آلِهِ ، صَلَاةً تُحِيطُ بِكُلِّ صَلَاةٍ سَالِفَةٍ وَ مُسْتَأْنَفَةٍ ، وَ صَلِّ عَلَيْهِ وَ عَلَى آلِهِ ، صَلَاةً مَرْضِيَّةً لَكَ وَ لِمَنْ دُونَكَ ، وَ تُنْشِىُ مَعَ ذَلِكَ صَلَوَاتٍ تُضَاعِفُ مَعَهَا تِلْكَ الصَّلَوَاتِ عِنْدَهَا ، وَ تَزِيدُهَا عَلَى كُرُورِ الْأَيَّامِ زِيَادَةً فِي تَضَاعِيفَ لَا يَعُدُّهَا غَيْرُك .
(55) پروردگار من درود فرست بر آن حضرت و آلش، درودى كه احاطه دهى به هر درود گذشته و جديد، و درود فرست بر او و آل او، درودى كه پسنديده‌ى تو و غير تو باشد، و با اين درودها درودهايى بيافرينى كه همراه آنها درودهاى گفته شده را چند برابر كنى، و برگذشت روزها زياده‌اش گردانى زيادى در مضاعف شدن كه غير تو شماره‌اش نكند.
﴿56 رَبِّ صَلِّ عَلَى أَطَائِبِ أَهْلِ بَيْتِهِ الَّذِينَ اخْتَرْتَهُمْ لِأَمْرِكَ ، وَ جَعَلْتَهُمْ خَزَنَةَ عِلْمِكَ ، وَ حَفَظَةَ دِينِكَ ، وَ خُلَفَاءَكَ فِي أَرْضِكَ ، وَ حُجَجَكَ عَلَى عِبَادِكَ ، وَ طَهَّرْتَهُمْ مِنَ الرِّجْسِ وَ الدَّنَسِ تَطْهِيراً بِإِرَادَتِكَ ، وَ جَعَلْتَهُمُ الْوَسِيلَةَ إِلَيْكَ ، وَ الْمَسْلَكَ إِلَى جَنَّتِكَ
(56) پروردگار من درود فرست بر پاك‌ترين اهل بيتش آنانكه براى فرمان خويش برگزيدى، و خزانه داران علم خويش، و نگاهبانان دين خود، و جانشينان خويش در زمينت، و حجت‌هاى خود بر بندگانت قرارشان دادى، و از آلودگى و ناپاكى به اراده‌ات تماما پاكشان ساختى، و آنان را وسيله‌ى به سوى خويش داشتى، و راهى به سوى بهشت.
﴿57 رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، صَلَاةً تُجْزِلُ لَهُمْ بِهَا مِنْ نِحَلِكَ وَ كَرَامَتِكَ ، وَ تُكْمِلُ لَهُمُ الْأَشْيَاءَ مِنْ عَطَايَاكَ وَ نَوَافِلِكَ ، وَ تُوَفِّرُ عَلَيْهِمُ الْحَظَّ مِنْ عَوَائِدِكَ وَ فَوَائِدِكَ .
(57) پروردگار من درود فرست بر محمد و آلش، درودى كه به سبب آن فراوان كنى برايشان بخشش و كرامتت را، و كامل فرمايى برايشان هر چيز از عطا و احسانت را، و وافر سازى برايشان بهره‌ى داده‌ها و فايده‌هايت را.
﴿58 رَبِّ صَلِّ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمْ صَلَاةً لَا أَمَدَ فِي أَوَّلِهَا ، وَ لَا غَايَةَ لِأَمَدِهَا ، وَ لَا نِهَايَةَ لآِخِرِهَا .
(58) پروردگار من درود فرست بر آن حضرت و بر آنان درودى كه در ابتدايش حدى و مدتش را تمامى و پايانش را انتهايى نباشد.
﴿59 رَبِّ صَلِّ عَلَيْهِمْ زِنَةَ عَرْشِكَ وَ مَا دُونَهُ ، وَ مِلْ‌ءَ سَمَاوَاتِكَ وَ مَا فَوْقَهُنَّ ، وَ عَدَدَ أَرَضِيكَ وَ مَا تَحْتَهُنَّ وَ مَا بَيْنَهُنَّ ، صَلَاةً تُقَرِّبُهُمْ مِنْكَ زُلْفَى ، وَ تَكُونُ لَكَ وَ لَهُمْ رِضًى ، وَ مُتَّصِلَةً بِنَظَائِرِهِنَّ أَبَداً .
(59) پروردگار من درود فرست بر آنان به وزن عرش و مادون عرشت، و به حجم آسمانها و مافوق آسمانهايت، و به عدد زمين‌ها و زير آنها و مابين زمين‌هايت، درودى كه آنان را به كمال قرب خويش رسانى، و براى تو و آنان مايه‌ى خشنودى، و به همانندهاى آن درودها كه براى هميشه پيوسته باشد.
﴿60 اللَّهُمَّ إِنَّكَ أَيَّدْتَ دِينَكَ فِي كُلِّ أَوَانٍ بِإِمَامٍ أَقَمْتَهُ عَلَماً لِعِبَادِكَ ، وَ مَنَاراً فِي بِلَادِكَ بَعْدَ أَنْ وَصَلْتَ حَبْلَهُ بِحَبْلِكَ ، وَ جَعَلْتَهُ الذَّرِيعَةَ إِلَى رِضْوَانِكَ ، وَ افْتَرَضْتَ طَاعَتَهُ ، وَ حَذَّرْتَ مَعْصِيَتَهُ ، وَ أَمَرْتَ بِامْتِثَالِ أَوَامِرِهِ ، وَ الِانْتِهَاءِ عِنْدَ نَهْيِهِ ، وَ أَلَّا يَتَقَدَّمَهُ مُتَقَدِّمٌ ، وَ لَا يَتَأَخَّرَ عَنْهُ مُتَأَخِّرٌ فَهُوَ عِصْمَةُ اللَّائِذِينَ ، وَ كَهْفُ الْمُؤْمِنِينَ وَ عُرْوَةُ الْمُتَمَسِّكِينَ ، وَ بَهَاءُ الْعَالَمِينَ .
(60) بارالها به راستى كه تو دينت را در هر دوران به پيشوايى تأييد فرمودى كه او را براى بندگانت نشانه‌اى راهنما بپاداشتى و در شهرهايت چراغى روشن، پس از آنكه ريسمان او به ريسمان خويش پيوستى، و او را دست آويزى به سوى رضوان و خشنودى خويش قرار دادى، و طاعتش واجب فرمودى، و از نافرمانيش بر حذر داشتى، و به فرمانبردارى او امرش دستور دادى، و به انجام ندادن نهى‌اش، و به اينكه كسى از او پيشى نگيرد، و كسى از او عقب نماند، كه او نگاهدار پناهندگان است، و پناه مؤمنان، و دست آويز چنگ زدگان، و جمال عالميان.
﴿61 اللَّهُمَّ فَأَوْزِعْ لِوَلِيِّكَ شُكْرَ مَا أَنْعَمْتَ بِهِ عَلَيْهِ ، وَ أَوْزِعْنَا مِثْلَهُ فِيهِ ، وَ آتِهِ مِنْ لَدُنْكَ سُلْطَاناً نَصِيراً ، وَ افْتَحْ لَهُ فَتْحاً يَسِيراً ، وَ أَعِنْهُ بِرُكْنِكَ أَلْأَعَزِّ ، وَ اشْدُدْ أَزْرَهُ ، وَ قَوِّ عَضُدَهُ ، وَ رَاعِهِ بِعَيْنِكَ ، وَ احْمِهِ بِحِفْظِكَ وَ انْصُرْهُ بِمَلَائِكَتِكَ ، وَ امْدُدْهُ بِجُنْدِك الْأَغْلَبِ .
(61) بارخدايا به ولى خود شكرگزارى نعمت‌هايى را كه به او داده‌اى الهام كن، و مانند آن شكر را درباره‌ى او بر ما نيز الهام فرما، و او را سوى خود سلطه‌اى نيرو بخش عطا كن، و برايش گشايش آور گشايشى آسان، و او را به نيرومندترين تكيه‌گاهت يارى ده، و توانائيش استوار دار، و بازويش قوى ساز، و به ديده‌ى خود رعايتش كن، و به حفظ خويش حمايتش كن، و به فرشتگانت ياريش كن، و به غالب ترين سپاهت كمكش كن.
﴿62 وَ أَقِمْ بِهِ كِتَابَكَ وَ حُدُودَكَ وَ شَرَائِعَكَ وَ سُنَنَ رَسُولِكَ ، صَلَوَاتُكَ اللَّهُمَّ عَلَيْهِ وَ آلِهِ ، وَ أَحْيِ بِهِ مَا أَمَاتَهُ الظَّالِمُونَ مِنْ مَعَالِمِ دِينِكَ ، وَ اجْلُ بِهِ صَدَاءَ الْجَوْرِ عَنْ طَرِيقَتِكَ ، وَ أَبِنْ بِهِ الضَّرَّاءَ مِنْ سَبِيلِكَ ، وَ أَزِلْ بِهِ النَّاكِبِينَ عَنْ صِرَاطِكَ ، وَ امْحَقْ بِهِ بُغَاةَ قَصْدِكَ عِوَجاً
(62) و كتاب خود و حدود و شرايع خويش و سنت‌هاى رسولت را كه درود تو اى خدا بر او و بر آلش باد به وسيله‌ى او برپا دار، و به سبب او آنچه از نشانه‌هاى دينت را كه ستمكاران ميرانده‌اند زنده دار، و به واسطه‌ى او زنگار ظلم از آئين و روش خويش پاكيزه فرما، و به دست او سختى را از راه خود دور ساز، و به همت او منحرفان از راهت را از ميان بردار، و به وسيله‌ى او آنان را كه خواستار كجى در راه راست تواند نابود كن.
﴿63 وَ أَلِنْ جَانِبَهُ لِأَوْلِيَائِكَ ، وَ ابْسُطْ يَدَهُ عَلَى أَعْدَائِكَ ، وَ هَبْ لَنَا رَأْفَتَهُ ، وَ رَحْمَتَهُ وَ تَعَطُّفَهُ وَ تَحَنُّنَهُ ، وَ اجْعَلْنَا لَهُ سَامِعِينَ مُطِيعِينَ ، وَ فِي رِضَاهُ سَاعِينَ ، وَ إِلَى نُصْرَتِهِ وَ الْمُدَافَعَةِ عَنْهُ مُكْنِفِينَ ، وَ إِلَيْكَ وَ إِلَى رَسُولِكَ صَلَوَاتُكَ اللَّهُمَّ عَلَيْهِ وَ آلِهِ بِذَلِكَ مُتَقَرِّبِينَ .
(63) و دلش را براى دوستانت نرم كن، و دستش را بر دشمنانت باز كن، و به ما ببخش رأفت و رحمت و عطوفت و شفقتش را، و ما را براى او شنوا و فرمانبردار ساز، و در رضاى او كوشنده‌ى و به يارى و دفاع از او مددكار، و به سبب اينها به سوى تو و رسولت كه درود تو اى خدا بر او و آلش باد تقرب جوئيم.
﴿64 اللَّهُمَّ وَ صَلِّ عَلَى أَوْلِيَائِهِمُ الْمُعْتَرِفِينَ بِمَقَامِهِمُ ، الْمُتَّبِعِينَ مَنْهَجَهُمُ ، الْمُقْتَفِينَ آثَارَهُمُ ، الْمُسْتَمْسِكِينَ بِعُرْوَتِهِمُ ، الْمُتَمَسِّكِينَ بِوِلَايَتِهِمُ ، الْمُؤْتَمِّينَ بِإِمَامَتِهِمُ ، الْمُسَلِّمِينَ لِأَمْرِهِمُ ، الُْمجْتَهِدِينَ فِي طَاعَتِهِمُ ، الْمُنْتَظِرِينَ أَيَّامَهُمُ ، الْمَادِّينَ إِلَيْهِمْ أَعْيُنَهُمُ ، الصَّلَوَاتِ الْمُبَارَكَاتِ الزَّاكِيَاتِ النَّامِيَاتِ الْغَادِيَاتِ الرَّائِحَاتِ .
(64) بارالها و درود فرست بر دوستان آنان كه به مقام و مرتبه‌ى آنان اعتراف مى‌كنند، و پيروان راه روشن آنان هستند، و دنباله روان نشانه‌هاى آنان، و چنگ زنان به دستاويز ايشان، و تمسك جويان به دوستى آنان، و اقتدا كنان به امامت ايشان، و تسليم شدگان اوامر آنان، و كوشندگان در پيروى ايشان، و منتظران خلافت آنان، و چشم به راهان ظهور ايشان، درودهاى پر بركت و پاك و افزاينده‌ى صبح و شام.
﴿65 وَ سَلِّمْ عَلَيْهِمْ وَ عَلَى أَرْوَاحِهِمْ ، وَ اجْمَعْ عَلَى التَّقْوَى أَمْرَهُمْ ، وَ أَصْلِحْ لَهُمْ شُؤُونَهُمْ ، وَ تُبْ عَلَيْهِمْ ، إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ ، وَ خَيْرُ الْغَافِرِينَ ، وَ اجْعَلْنَا مَعَهُمْ فِي دَارِ السَّلَامِ بِرَحْمَتِكَ ، يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ .
(65) و سلام كن بر آنان و بر جانهايشان و كارشان بر اساس پرهيزگارى فراهم ساز، و احوالشان اصلاح كن، و توبه‌شان بپذير، زيرا تو بسيار توبه پذير و مهربان، و بهترين آمرزندگانى، و ما را به رحمت خويش همراه آنان در دارالسلام جاى ده، اى مهربان‌ترين مهربانان.
﴿66 اللَّهُمَّ هَذَا يَوْمُ عَرَفَةَ يَوْمٌ شَرَّفْتَهُ وَ كَرَّمْتَهُ وَ عَظَّمْتَهُ ، نَشَرْتَ فِيهِ رَحْمَتَكَ ، وَ مَنَنْتَ فِيهِ بِعَفْوِكَ ، وَ أَجْزَلْتَ فِيهِ عَطِيَّتَكَ ، وَ تَفَضَّلْتَ بِهِ عَلَى عِبَادِكَ .
(66) بارالها اين روز عرفه روزى است كه شريف و گرامى و بزرگش داشته‌اى، و در آن رحمت خويش گسترده‌اى، و به گذشت خود منت نهاده‌اى، و عطاى خويش در آن فراوان كرده‌اى، و به خاطر آن بر بندگانت احسان نموده‌اى.
﴿67 اللَّهُمَّ وَ أَنَا عَبْدُكَ الَّذِي أَنْعَمْتَ عَلَيْهِ قَبْلَ خَلْقِكَ لَهُ وَ بَعْدَ خَلْقِكَ إِيَّاهُ ، فَجَعَلْتَهُ مِمَّنْ هَدَيْتَهُ لِدِينِكَ ، وَ وَفَّقْتَهُ لِحَقِّكَ ، وَ عَصَمْتَهُ بِحَبْلِكَ ، وَ أَدْخَلْتَهُ فِي حِزْبِكَ ، وَ أَرْشَدْتَهُ لِمُوَالَاةِ أَوْلِيَائِكَ ، وَ مُعَادَاةِ أَعْدَائِكَ .
(67) بارخدايا و من آن بنده‌ات هستم كه قبل و بعد از آفريدنش بر او نعمت بخشيدى، و او را از كسانى كه به دينت راهنمايى كردى قرار دادى، و بر اداى حق خود توفيق دادى و به ريسمان خويش نگاهداشتى، و در حزب خود داخل فرمودى، و به دوستى دوستانت و دشمنى دشمنانت راهنمائيش كردى.
﴿68 ثُمَّ أَمَرْتَهُ فَلَمْ يَأْتَمِرْ ، وَ زَجَرْتَهُ فَلَمْ يَنْزَجِرْ ، وَ نَهَيْتَهُ عَنْ مَعْصِيَتِكَ ، فَخَالَفَ أَمْرَكَ إِلَى نَهْيِكَ ، لَا مُعَانَدَةً لَكَ ، وَ لَا اسْتِكْبَاراً عَلَيْكَ ، بَلْ دَعَاهُ هَوَاهُ إِلَى مَا زَيَّلْتَهُ وَ إِلَى مَا حَذَّرْتَهُ ، وَ أَعَانَهُ عَلَى ذَلِكَ عَدُوُّ كَ وَ عَدُوُّهُ ، فَأَقْدَمَ عَلَيْهِ عَارِفاً بِوَعِيدِكَ ، رَاجِياً لِعَفْوِكَ ، وَاثِقاً بِتَجَاوُزِكَ ، وَ كَانَ أَحَقَّ عِبَادِكَ مَعَ مَا مَنَنْتَ عَلَيْهِ أَلَّا يَفْعَلَ .
(68) آنگاه فرمانش دادى ولى فرمان نمى‌برد، و منعش كردى ولى باز نمى‌ايستد، و از نافرمانيت او را نهى فرمودى ولى امرت را جايگزين نهى تو كرده، نه از روى دشمنى تو، و نه از روى سركشى بر تو، بلكه هواى نفسش او را به آنچه از آن رانده‌اى و ترسانده‌اى خوانده، و دشمن تو و او بر اين كار ياريش كرده، تا به علم به تهديد تو اقدام به نافرمانى كرد، در حالى كه به عفو تو اميد دارد و به گذشت تو اطمينان، در صورتى كه با همه‌ى نعمت‌هايى كه به او داده‌اى سزاوارترين بندگان تو بود كه اين نكند.
﴿69 وَ هَا أَنَا ذَا بَيْنَ يَدَيْكَ صَاغِراً ذَلِيلًا خَاضِعاً خَاشِعاً خَائِفاً ، مُعْتَرِفاً بِعَظِيمٍ مِنَ الذُّنُوبِ تَحَمَّلْتُهُ ، وَ جَلِيلٍ مِنَ الْخَطَايَا اجْتَرَمْتُهُ ، مُسْتَجِيراً بِصَفْحِكَ ، لَائِذاً بِرَحْمَتِكَ ، مُوقِناً أَنَّهُ لَا يُجِيرُنِي مِنْكَ مُجِيرٌ ، وَ لَا يَمْنَعُنِي مِنْكَ مَانِعٌ .
(69) و اينك منم در پيشگاه تو خوار و ذليل خاضع و خاشع و ترسان كه به گناهان بزرگى كه زير بارشان رفته و به خطاهاى سترگى كه مرتكب شده اقرار مى‌كنم، در حاليكه به گذشت تو زنهار خواه و به رحمتت پناهنده‌ام، و يقين دارم كه پناه دهنده‌اى مرا از تو پناه نمى‌دهد، و باز دارنده‌اى مرا از تو باز نمى‌دارد.
﴿70 فَعُدْ عَلَيَّ بِمَا تَعُودُ بِهِ عَلَي مَنِ اقْتَرَفَ مِنْ تَغَمُّدِكَ ، وَ جُدْ عَلَيَّ بِمَا تَجُودُ بِهِ عَلَى مَنْ أَلْقَى بِيَدِهِ إِلَيْكَ مِنْ عَفْوِكَ ، وَ امْنُنْ عَلَيَّ بِمَا لَا يَتَعَاظَمُكَ أَنْ تَمُنَّ بِهِ عَلَي مَنْ أَمَّلَكَ مِنْ غُفْرَانِكَ ،
(70) پس عطايم كن از پوششت كه بر گناهكار عطا مى‌كنى، و عنايتم كن از گذشتت كه بر آنكس كه تسليم تو شده عنايت مى‌كنى، و منتم گذار از آمرزشت كه بر تو بزرگ جلوه نمى‌كند آمرزشى كه بر اميدوار به حضرتت منت مى‌نهى.
﴿71 وَ اجْعَلْ لِي فِي هَذَا الْيَوْمِ نَصِيباً أَنَالُ بِهِ حَظّاً مِنْ رِضْوَانِكَ ، وَ لَا تَرُدَّنِي صِفْراً مِمَّا يَنْقَلِبُ بِهِ الْمُتَعَبِّدُونَ لَكَ مِنْ عِبَادِكَ
(71) و در اين روز برايم بهره‌اى قرار ده كه به آن از رضوانت نصيبى يابم، و از ثوابى كه بندگان كوشاى در عبادتت با آن باز مى‌گردند مرا تهيدست برمگردان.
﴿72 وَ إِنِّي وَ إِنْ لَمْ أُقَدِّمْ مَا قَدَّمُوهُ مِنَ الصَّالِحَاتِ فَقَدْ قَدَّمْتُ تَوْحِيدَكَ وَ نَفْيَ الْأَضْدَادِ وَ الْأَنْدَادِ وَ الْأَشْبَاهِ عَنْكَ ، وَ أَتَيْتُكَ مِنَ الْأَبْوَابِ الَّتِي أَمَرْتَ أَنْ تُؤْتَى مِنْهَا ، وَ تَقَرَّبْتُ إِلَيْكَ بِمَا لَا يَقْرُبُ أَحَدٌ مِنْكَ إِلَّا بِالتَّقَرُّبِ بِهِ .
(72) و من اگر چه از كردارهاى شايسته‌اى كه آنان پيش فرستاده‌اند نفرستاده‌ايم ولى به يگانگى تو از پيش باور داشته‌ام و مخالفان تو و همتا و همانند تو را نفى كرده‌ام، و به درگاهت آمده‌ام از درهايى كه خود دستور فرمودى از آنها به سوى تو آيند، و به بارگاهت تقرب جستم به چيزى كه كسى جز با نزديك شدن به آن تقرب نجويد.
﴿73 ثُمَّ أَتْبَعْتُ ذَلِكَ بِالْإِنَابَةِ إِلَيْكَ ، وَ التَّذَلُّلِ وَ الِاسْتِكَانَةِ لَكَ ، وَ حُسْنِ الظَّنِّ بِكَ ، وَ الثِّقَةِ بِمَا عِنْدَكَ ، وَ شَفَعْتُهُ بِرَجَائِكَ الَّذِي قَلَّ مَا يَخِيبُ عَلَيْهِ رَاجِيكَ .
(73) آنگاه اين را دنبال كردم با توبه و انابه به درگاهت، و خوارى و زارى برايت، و گمان نيك به احسانت، و اعتماد به پيشگاهت، و اميدوارى به تو را همراه آن كردم كه كمتر اميدوار به تو با آن نااميد شود.
﴿74 وَ سَأَلْتُكَ مَسْأَلَةَ الْحَقِيرِ الذَّلِيلِ الْبَائِسِ الْفَقِيرِ الْخَائِفِ الْمُسْتَجِيرِ ، وَ مَعَ ذَلِكَ خِيفَةً وَ تَضَرُّعاً وَ تَعَوُّذاً وَ تَلَوُّذاً ، لَا مُسْتَطِيلًا بِتَكَبُّرِ الْمُتَكَبِّرِينَ ، وَ لَا مُتَعَالِياً بِدَالَّةِ الْمُطِيعِينَ ، وَ لَا مُسْتَطِيلًا بِشَفَاعَةِ الشَّافِعِينَ .
(74) و خواهشت كردم خواهش شخص كوچك ذليل نيازمند فقير ترسان پناه خواه، و اين خواهش همراه است با خوف و زارى و امان طلبى و پناه جويى، نه سلطه جويى به تكبر متكبران، و نه برترى طلبى به اعتماد فرمانبران، و نه تسلط خواهى به شفاعت شفاعت كنان.
﴿75 وَ أَنَا بَعْدُ أَقَلُّ الْأَقَلِّينَ ، وَ أَذَلُّ الْأَذَلِّينَ ، وَ مِثْلُ الذَّرَّةِ أَوْ دُونَهَا ، فَيَا مَنْ لَمْ يُعَاجِلِ الْمُسِيئِينَ ، وَ لَا يَنْدَهُ الْمُتْرَفِينَ ، وَ يَا مَنْ يَمُنُّ بِإِقَالَةِ الْعَاثِرِينَ ، وَ يَتَفَضَّلُ بِإِنْظَارِ الْخَاطِئِينَ .
(75) و من پس از كمترين كمتران، و خوارترين خوار شدگانم، و مانند ذره‌اى يا كمتر از آنم، پس اى كسى كه بر كيفر بدكاران شتاب نمى‌كنى، و عيش منعمان ناگهان نمى‌گيرى، و اى آنكه منت مى‌نهى به عفو بر لغزندگان، و احسان مى‌كنى به مهلت بر خطاكاران.
﴿76 أَنَا الْمُسِي‌ءُ الْمُعْتَرِفُ الْخَاطِىُ الْعَاثِرُ .
(76) منم بدكار معترف و خطاكار لغزيده.
﴿77 أَنَا الَّذِي أَقْدَمَ عَلَيْكَ مُجْتَرِئاً .
(77) منم آنكه عليه تو جرأت كرده اقدام كرد.
﴿78 أَنَا الَّذِي عَصَاكَ مُتَعَمِّداً .
(78) منم آنكه از روى عمد نافرمانيت كرده.
﴿79 أَنَا الَّذِي اسْتَخْفَى مِنْ عِبَادِكَ وَ بَارَزَكَ .
(79) منم كسى كه از بندگانت مخفى كرده و بر تو آشكار نموده.
﴿80 أَنَا الَّذِي هَابَ عِبَادَكَ وَ أَمِنَكَ .
(80) منم آنكه از بندگانت ترسيده و از تو آسوده.
﴿81 أَنَا الَّذِي لَمْ يَرْهَبْ سَطْوَتَكَ ، وَ لَمْ يَخَفْ بَأْسَكَ .
(81) منم كسى كه از سطوت تو نهراسيده و از غضب تو نترسيده.
﴿82 أَنَا الْجَانِي عَلَى نَفْسِهِ
(82) منم كه بر خود جنايت كردم.
﴿83 أَنَا الْمُرْتَهَنُ بِبَلِيَّتِهِ .
(83) منم كه در گرو بلاى خودم.
﴿84 أَنَا الْقَلِيلُ الْحَيَاءِ .
(84) منم كه پى حياءام.
﴿85 أَنَا الطَّوِيلُ الْعَنَاءِ .
(85) منم كه در رنجى دراز گرفتارم.
﴿86 بِحَقِّ مَنِ انْتَجَبْتَ مِنْ خَلْقِكَ ، وَ بِمَنِ اصْطَفَيْتَهُ لِنَفْسِكَ ، بِحَقِّ مَنِ اخْتَرْتَ مِنْ بَرِيَّتِكَ ، وَ مَنِ اجْتَبَيْتَ لِشَأْنِكَ ، بِحَقِّ مَنْ وَصَلْتَ طَاعَتَهُ بِطَاعَتِكَ ، وَ مَنْ جَعَلْتَ مَعْصِيَتَهُ كَمَعْصِيَتِكَ ، بِحَقِّ مَنْ قَرَنْتَ مُوَالَاتَهُ بِمُوَالَاتِكَ ، وَ مَنْ نُطْتَ مُعَادَاتَهُ بِمُعَادَاتِكَ ، تَغَمَّدْنِي فِي يَوْمِي هَذَا بِمَا تَتَغَمَّدُ بِهِ مَنْ جَارَ إِلَيْكَ مُتَنَصِّلًا ، وَ عَاذَ بِاسْتِغْفَارِكَ تَائِباً .
(86) به حق آنكه از ميان آفريدگانت برگزيدى تو را قسم مى‌دهم، و به حق كسى كه براى خود او را پسنديدى به حق آنكه از بين آفريده‌هايت اختيار فرودى، و آنكه براى امر خود انتخاب نمودى، به حق كسى كه پيروى او را به پيروى خود پيوسته‌اى، و كسى كه نافرمانيش همانند نافرمانى خود داشته‌اى، به حق آنكه دوستيش به دوستى خود نزديك كرده‌اى، و آنكه دشمنيش به دشمنى خود ارتباط داده‌اى، مرا در اين روزم به چيزى بپوشان كه بر زارى كننده‌ى بيزار از گناه كه به درگاهت آمد مى‌پوشانى، و بر آنكه بازگشته به آمرزشت پناه آورد.
﴿87 وَ تَوَلَّنِي بِمَا تَتَوَلَّى بِهِ أَهْلَ طَاعَتِكَ وَ الزُّلْفَى لَدَيْكَ وَ الْمَكَانَةِ مِنْكَ .
(87) و سرپرستيم كن به چيزى كه اهل طاعتت و نزديكان بارگاهت، و منزلت داران از سوى خود را سرپرستى مى‌كنى.
﴿88 وَ تَوَحَّدْنِي بِمَا تَتَوَحَّدُ بِهِ مَنْ وَفَى بِعَهْدِكَ ، وَ أَتْعَبَ نَفْسَهُ فِي ذَاتِكَ ، وَ أَجْهَدَهَا فِي مَرْضَاتِكَ .
(88) و با من يكى شو و بپيوند به چيزى كه پيوستى بر آنكه به عهدت وفا كرد، و خود را در ذاتت خسته كرد، و خويش را در راه خشنوديت كوشا كرد.
﴿89 وَ لَا تُؤَاخِذْنِي بِتَفْرِيطِي فِي جَنْبِكَ ، وَ تَعَدِّي طَوْرِي فِي حُدُودِكَ ، وَ مُجَاوَزَةِ أَحْكَامِكَ .
(89) و مرا مگير به كوتاهى در حقت و تعدى در حدودت، و تجاوز از احكامت.
﴿90 وَ لَا تَسْتَدْرِجْنِي بِإِمْلَائِكَ لِي اسْتِدْرَاجَ مَنْ مَنَعَنِي خَيْرَ مَا عِنْدَهُ وَ لَمْ يَشْرَكْكَ فِي حُلُولِ نِعْمَتِهِ بِي .
(90) و با اندك اندك مهلت دادن ناگهان سزاوار عقابم مكن، مانند مهلت تدريجى كسى كه مرا از خيرش بازمى‌دارد، در حاليكه در رسيدن نعمتش به من شريك تو نيست.
﴿91 وَ نَبِّهْنِي مِنْ رَقْدَةِ الْغَافِلِينَ ، وَ سِنَةِ الْمُسْرِفِينَ ، وَ نَعْسَةِ الَْمخْذُولِينَ
(91) و بيدارم كن از خواب غافلان، و خواب آلودگى مسرفان، و چرت زدن خوار شدگان.
﴿92 وَ خُذْ بِقَلْبِي إِلَى مَا اسْتَعْمَلْتَ بِهِ الْقَانِتِينَ ، وَ اسْتَعْبَدْتَ بِهِ الْمُتَعَبِّدِينَ ، وَ اسْتَنْقَذْتَ بِهِ الْمُتَهَاوِنِينَ .
(92) و قلبم متوجه آنچه اطاعت كنان را به آن گماشته‌اى، و عبادت كنان را بر آن داشته‌اى، و سهل انگاران را به آن نجات داده‌اى گردان.
﴿93 وَ أَعِذْنِي مِمَّا يُبَاعِدُنِي عَنْكَ ، وَ يَحُولُ بَيْنِي وَ بَيْنَ حَظِّي مِنْكَ ، وَ يَصُدُّنِي عَمَّا أُحَاوِلُ لَدَيْكَ
(93) و پناهم ده از آنچه از تو دورم مى‌كند، و ميان من و بهره‌ام از تو فاصله مى‌اندازد، و از آنچه نزد تو مى‌جويم بازم مى‌دارد.
﴿94 وَ سَهِّلْ لِي مَسْلَكَ الْخَيْرَاتِ إِلَيْكَ ، وَ الْمُسَابَقَةَ إِلَيْهَا مِنْ حَيْثُ أَمَرْتَ ، وَ الْمُشَاحَّةَ فِيهَا عَلَى مَا أَرَدْتَ .
(94) و راه خيرات و نيكويى‌ها به سوى خود را برايم هموار ساز، و پيشى گرفتن به سوى آنها از آنجا كه امر كردى، و رقابت در آنها بر آنچه اراده فرمودى.
﴿95 وَ لَا تَمْحَقْنِي فِيمَن تَمْحَقُ مِنَ الْمُسْتَخِفِّينَ بِمَا أَوْعَدْتَ
(95) و تباهم مساز در جمع آنانى كه تباه كردى از سبك شمارندگان تهديدهايت.
﴿96 وَ لَا تُهْلِكْنِي مَعَ مَنْ تُهْلِكُ مِنَ الْمُتَعَرِّضِينَ لِمَقْتِكَ
(96) و هلاكم مساز همراه آنانى كه هلاك كردى از متعرضان دشمنى‌ات.
﴿97 وَ لَا تُتَبِّرْنِي فِيمَنْ تُتَبِّرُ مِنَ الْمُنْحَرِفِينَ عَن سُبُلِكَ
(97) و مرا در هم مشكن در بين آنان كه در هم شكستى از منحرفان از راههايت.
﴿98 وَ نَجِّنِي مِنْ غَمَرَاتِ الْفِتْنَةِ ، وَ خَلِّصْنِي مِنْ لَهَوَاتِ الْبَلْوَى ، وَ أَجِرْنِي مِنْ أَخْذِ الْإِمْلَاءِ .
(98) و از گردابهاى فتنه نجاتم ده، و از گلوگيرهاى بلا خلاصيم ده، و از غافلگير شدن پناهم ده.
﴿99 وَ حُلْ بَيْنِي وَ بَيْنَ عَدُوٍّ يُضِلُّنِي ، وَ هَوًى يُوبِقُنِي ، وَ مَنْقَصَةٍ تَرْهَقُنِي
(99) و بين من و دشمنى كه گمراهم مى‌كند، و هواى نفسى كه هلاكم مى‌كند، و نقصى كه بر من دشوار مى‌گيرى فاصله انداز.
﴿100 وَ لَا تُعْرِضْ عَنِّي إِعْرَاضَ مَنْ لَا تَرْضَى عَنْهُ بَعْدَ غَضَبِكَ
(100) و از من رو مگردان مانند روى گرداندن از كسى كه بعد از غضبت از او خشنود نشوى.
﴿101 وَ لَا تُؤْيِسْنِي مِنَ الْأَمَلِ فِيكَ فَيَغْلِبَ عَلَيَّ الْقُنُوطُ مِنْ رَحْمَتِكَ
(101) و از اميد بستن به تو نااميدم مساز كه يأس از رحمتت بر من غلبه كند.
﴿102 وَ لَا تَمْنِحْنِي بِمَا لَا طَاقَةَ لِي بِهِ فَتَبْهَظَنِي مِمَّا تُحَمِّلُنِيهِ مِنْ فَضْلِ مَحَبَّتِكَ .
(102) و از زيادى محبتت آنقدر كه طاقتش نداشته باشم بر من مبخش كه تكليفش بر دوشم مى‌نهى و گرانبارم مى‌سازى.
﴿103 وَ لَا تُرْسِلْنِي مِنْ يَدِكَ إِرْسَالَ مَنْ لَا خَيْرَ فِيهِ ، وَ لَا حَاجَةَ بِكَ إِلَيْهِ ، وَ لَا إِنَابَةَ لَهُ
(103) و از دست خود رهايم مكن مانند رها كردن آنكه خيرى در آن نيست و نيازى به آن ندارى كه راه بازگشت ندارد.
﴿104 وَ لَا تَرْمِ بِي رَمْيَ مَنْ سَقَطَ مِنْ عَيْنِ رِعَايَتِكَ ، وَ مَنِ اشْتَمَلَ عَلَيْهِ الْخِزْيُ مِنْ عِنْدِكَ ، بَلْ خُذْ بِيَدِي مِنْ سَقْطَةِ الْمُتَرَدِّينَ ، وَ وَهْلَةِ الْمُتَعَسِّفِينَ ، وَ زَلَّةِ الْمَغْرُورِينَ ، وَ وَرْطَةِ الْهَالِكِينَ .
(104) و پرتابم مكن مانند پرتاب كردن آنكه از چشم مراعاتت افتاده، و مانند آنكه رسوايى نزد تو او را فراگرفته، بلكه دستم بگير از سقوط كرن افتادگان، و هراس گمراهان، لغزش فريب خوردگان، و هلاك تباه شدگان.
﴿105 وَ عَافِنِي مِمَّا ابْتَلَيْتَ بِهِ طَبَقَاتِ عَبِيدِكَ وَ إِمَائِكَ ، وَ بَلِّغْنِي مَبَالِغَ مَنْ عُنِيتَ بِهِ ، وَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِ ، وَ رَضِيتَ عَنْهُ ، فَأَعَشْتَهُ حَمِيداً ، وَ تَوَفَّيْتَهُ سَعِيداً
(105) و معافم دار از آنچه اصناف بندگان و كنيزانت را به آن مبتلا كردى، و مرا به درجات كسى برسان كه به او عنايت داشته‌اى و بر او بخشش فرموده‌اى، و از او راضى شده‌اى، پس ستايش شده زنده‌اش داشتى، و سعادتمند او را ميراندى.
﴿106 وَ طَوِّقْنِي طَوْقَ الْإِقْلَاعِ عَمَّا يُحْبِطُ الْحَسَنَاتِ ، وَ يَذْهَبُ بِالْبَرَكَاتِ
(106) و حلقه‌ى پرهيز از آنچه نيكى‌ها را مى‌ريزد و بركات را مى‌برد بر گردنم انداز.
﴿107 وَ أَشْعِرْ قَلْبِيَ الِازْدِجَارَ عَنْ قَبَائِحِ السَّيِّئَاتِ ، وَ فَوَاضِحِ الْحَوْبَاتِ .
(107) و قلبم را به نفرت از زشتى‌هاى سيئات، و رسوايى‌هاى گناهان پوشش ده.
﴿108 وَ لَا تَشْغَلْنِي بِمَا لَا أُدْرِكُهُ إِلَّا بِكَ عَمَّا لَا يُرْضِيكَ عَنِّي غَيْرُهُ
(108) و از چيزى كه غير آن تو را از من راضى نمى‌كند سرگرم مساز به چيزى كه به آن نمى‌رسم جز به مدد تو.
﴿109 وَ انْزِعْ مِنْ قَلْبِي حُبَّ دُنْيَا دَنِيَّةٍ تَنْهَى عَمَّا عِنْدَكَ ، وَ تَصُدُّ عَنِ ابْتِغَاءِ الْوَسِيلَةِ إِلَيْكَ ، وَ تُذْهِلُ عَنِ التَّقَرُّبِ مِنْكَ .
(109) و محبت دنياى دون را از قلبم بركن كه از آنچه نزد توست باز مى‌دارد، و از سبب خواهى به سوى تو مانع مى‌شوى، و از نزديك شدن به تو غافل مى‌سازد.
﴿110 وَ زَيِّنْ لِيَ التَّفَرُّدَ بِمُنَاجَاتِكَ بِاللَّيْلِ وَ النَّهَارِ
(110) و تنهائيم را به راز و نيازت در شب و روز زينت بخش.
﴿111 وَ هَبْ لِي عِصْمَةً تُدْنِينِي مِنْ خَشْيَتِكَ ، وَ تَقْطَعُنِي عَنْ رُكُوبِ مَحَارِمِكَ ، وَ تَفُكَّنِي مِنْ أَسْرِ الْعَظَائِمِ .
(111) و به من حالت خوددارى از گناه بخش كه به مقام خوف از تو نزديكم كنى، و از ارتكاب ناروايت جدايم سازى، و از اسارت گناهان بزرگ آزادم كنى.
﴿112 وَ هَبْ لِيَ التَّطْهِيرَ مِنْ دَنَسِ الْعِصْيَانِ ، وَ أَذْهِبْ عَنِّي دَرَنَ الْخَطَايَا ، وَ سَرْبِلْنِي بِسِرْبَالِ عَافِيَتِكَ ، وَ رَدِّنِي رِدَاءَ مُعَافَاتِكَ ، وَ جَلِّلْنِي سَوَابِغَ نَعْمَائِكَ ، وَ ظَاهِرْ لَدَيَّ فَضْلَكَ وَ طَوْلَكَ
(112) و پاكى از آلودگى نافرمانى به من عنايت كن، و ناپاكى خطاها از من ببر، و لباس عافيت خود بر من مپوشان، و رداى تندرستى خود در برم كن و به نعمت‌هاى گسترده‌ات مرا فراگير، و احسان و بخششت را بر من پى در پى آور.
﴿113 وَ أَيِّدْنِي بِتَوْفِيقِكَ وَ تَسْدِيدِكَ ، وَ أَعِنِّي عَلَى صَالِحِ النِّيَّةِ ، وَ مَرْضِيِّ الْقَوْلِ ، وَ مُسْتَحْسَنِ الْعَمَلِ ، وَ لَا تَكِلْنِي إِلَى حَوْلِي وَ قُوَّتِي دُونَ حَوْلِكَ وَ قُوَّتِكَ .
(113) و به توفيق و راهنمائيت تأييدم كن، و بر نيت صالح و گفتار پسنديده و كردار نيك ياريم ده، و به حركت و نيروى خودم وامگذار جداى از حركت و نيروى تو.
﴿114 وَ لَا تُخْزِنِي يَوْمَ تَبْعَثُنِي لِلِقَائِكَ ، وَ لَا تَفْضَحْنِي بَيْنَ يَدَيْ أَوْلِيَائِكَ ، وَ لَا تُنْسِنِي ذِكْرَكَ ، وَ لَا تُذْهِبْ عَنِّي شُكْرَكَ ، بَلْ أَلْزِمْنِيهِ فِي أَحْوَالِ السَّهْوِ عِنْدَ غَفَلَاتِ الْجَاهِلِينَ لآِلْائِكَ ، وَ أَوْزِعْنِي أَنْ أُثْنِيَ بِمَا أَوْلَيْتَنِيهِ ، وَ أَعْتَرِفَ بِمَا أَسْدَيْتَهُ إِلَيَّ .
(114) و روزى كه براى ديدارت مرا برمى‌انگيزى خوارم مساز، و در برابر دوستانت رسوايم مكن، و يادت از يادم مبر، و شكرت از من جدا مكن، بلكه آن را همراهم دار در حالات بى خبرى زمانى كه نادانان نعمت‌هايت فراموش كنند، و حمد و ثناى را براى آنچه بمن عطا كرده‌اى الهام كن، كه اعتراف كنم به هر چه به من عنايت فرموده‌اى.
﴿115 وَ اجْعَلْ رَغْبَتِي إِلَيْكَ فَوْقَ رَغْبَةِ الرَّاغِبِينَ ، وَ حَمْدِي إِيَّاكَ فَوْقَ حَمْدِ الْحَامِدِينَ
(115) و شوقم را به سوى خود وراى شوق مشتاقان بدار، و سپاسم را تنها براى خود بالا سپاس ستايشگران قرار ده.
﴿116 وَ لَا تَخْذُلْنِي عِنْدَ فَاقَتِي إِلَيْكَ ، وَ لَا تُهْلِكْنِي بِمَا . أَسْدَيْتُهُ إِلَيْكَ ، وَ لَا تَجْبَهْنِي بِمَا جَبَهْتَ بِهِ الْمُعَانِدِينَ لَكَ ، فَإِنِّي لَكَ مُسَلِّمٌ ، أَعْلَمُ أَنَّ الْحُجَّةَ لَكَ ، وَ أَنَّكَ أَوْلَى بِالْفَضْلِ ، وَ أَعْوَدُ بِالْإِحْسَانِ ، وَ أَهْلُ التَّقْوَى ، وَ أَهْلُ الْمَغْفِرَةِ ، وَ أَنَّكَ بِأَنْ تَعْفُوَ أَوْلَى مِنْكَ بِأَنْ تُعَاقِبَ ، وَ أَنَّكَ بِأَنْ تَسْتُرَ أَقْرَبُ مِنْكَ إِلَى أَنْ تَشْهَرَ .
(116) و هنگام نياز آوردنم به سوى تو خوارم مساز، و به آنچه به پيشگاهت آورده‌ام هلاكم مكن، و به آنچه دشمنان خود رانده‌اى مرانم، كه من تسليم توام، مى‌دانم كه حجت از آن توست، و در حقيقت تو به محبت شايسته‌ترى، و به احسان سود دهنده‌ترى، و سزاوار پرهيز و آمرزشى، و به درستى كه به گذشت شايسته‌ترى تا كيفر دادن، و به راستى كه به پرده‌پوشى نزديك‌ترى تا پرده درى.
﴿117 فَأَحْيِنِي حَيَاةً طَيِّبَةً تَنْتَظِمُ بِمَا أُرِيدُ ، وَ تَبْلُغُ مَا أُحِبُّ مِنْ حَيْثُ لَا آتِي مَا تَكْرَهُ ، وَ لَا أَرْتَكِبُ مَا نَهَيْتَ عَنْهُ ، وَ أَمِتْنِي مَيتَةَ مَنْ يَسْعَى نُورُهُ بَيْنَ يَدَيْهِ وَ عَنْ يَمِينِهِ .
(117) پس به زندگى پاكيزه‌اى زنده‌ام دار كه خواسته‌هايم به صف كند و به آنچه دوست دارم برساند بدون آنكه ناپسند تو بجا آورم. و به آنچه نهى فرموده‌اى مرتكب نشوم، و مانند مردن آن كس بميرانم كه نورش از جلو و سمت راست او پيش مى‌رود.
﴿118 وَ ذَلِّلْنِي بَيْنَ يَدَيْكَ ، وَ أَعِزَّنِي عِنْدَ خَلْقِكَ ، وَ ضَعْنِي إِذَا خَلَوْتُ بِكَ ، وَ ارْفَعْنِي بَيْنَ عِبَادِكَ ، وَ أَغْنِنِي عَمَّنْ هُوَ غَنِيٌّ عَنِّي ، وَ زِدْنِي إِلَيْكَ فَاقَةً وَ فَقْراً .
(118) و مرا در برابر خود خوار و در پيش خلقت عزيز دار، و مرا در تنهائيم با تو فروتن، و در بين بندگانت سربلند ساز، و بى نيازم كن از آنكه از من بى نياز است، و بر نياز و تهيدستى‌ام به سوى تو بيفزا.
﴿119 وَ أَعِذْنِي مِنْ شَمَاتَةِ الْأَعْدَاءِ ، وَ مِنْ حُلُولِ الْبَلَاءِ ، وَ مِنَ الذُّلِّ وَ الْعَنَاءِ ، تَغَمَّدْنِي فِيما اطَّلَعْتَ عَلَيْهِ مِنِّي بِمَا يَتَغَمَّدُ بِهِ الْقَادِرُ عَلَى الْبَطْشِ لَوْ لَا حِلْمُهُ ، وَ الآْخِذُ عَلَى الْجَرِيرَةِ لَوْ لَا أَنَاتُهُ
(119) و از ملامت دشمنان، و از رسيدن بلا، و از خوارى و رنج پناهم ده، مانند كسى كه توانايى سخت گيرى دارد ولى بردباريش مانع مى‌شود و كيفر دهنده‌ى گناه است ولى صبر مى‌كند، بر آنچه از من آگاهى بپوشان.
﴿120 وَ إِذَا أَرَدْتَ بِقَوْمٍ فِتْنَةً أَوْ سُوءاً فَنَجِّنِي مِنْهَا لِوَاذاً بِكَ ، وَ إِذْ لَمْ تُقِمْنِي مَقَامَ فَضِيحَةٍ فِي دُنْيَاكَ فَلَا تُقِمْنِي مِثْلَهُ فِي آخِرَتِكَ
(120) و زمانى كه براى قومى فتنه يا بدى اراده فرمايى مرا در حالى كه در پناه تو باشم از آن نجات بخش، و چون در دنياى خود مرا در مقام رسوايى بپا نداشتى پس در آخرتت نيز در چنان جايگاه برپا مدار.
﴿121 وَ اشْفَعْ لِي أَوَائِلَ مِنَنِكَ بِأَوَاخِرِهَا ، وَ قَدِيمَ فَوَائِدِكَ بِحَوَادِثِهَا ، وَ لَا تَمْدُدْ لِي مَدّاً يَقْسُو مَعَهُ قَلْبِي ، وَ لَا تَقْرَعْنِي قَارِعَةً يَذْهَبُ لَهَا بَهَائِي ، وَ لَا تَسُمْنِي خَسِيسَةً يَصْغُرُ لَهَا قَدْرِي وَ لَا نَقِيصَةً يُجْهَلُ مِنْ أَجْلِهَا مَكَانِي .
(121) و برايم نعمت‌هاى ابتدائى اين جهان به نعمت‌هاى پايانى آن جهان توأم كن و سودهاى گذشته‌ات به سودهاى جديد، و برايم مدتى را كه با آن قلبم به قساوت روى آورد دراز مكن، و بر من مصيبتى مياور كه ارزشم ببرد، و گرفتار پستى مكن كه منزلتم بكاهد، و به نقصى دچارم مساز كه گمنامم سازد.
﴿122 وَ لَا تَرُعْنِي رَوْعَةً أُبْلِسُ بِهَا ، وَ لَا خِيفَةً أُوجِسُ دُونَهَا ، اجْعَلْ هَيْبَتِي فِي وَعِيدِكَ ، وَ حَذَرِي مِنْ إِعْذَارِكَ وَ إِنْذَارِكَ ، وَ رَهْبَتِي عِنْد تِلَاوَةِ آيَاتِكَ .
(122) و چنانم مترسان كه نااميد شوم، و چنانم بيم مده كه بيمناك گردم، و هراسم را در تهديد خود، و پرهيزم را از مهلت دادن و هشدارت، و بيمناكيم را هنگام تلاوت آياتت قرار ده.
﴿123 وَ اعْمُرْ لَيْلِي بِإِيقَاظِي فِيهِ لِعِبَادَتِكَ ، وَ تَفَرُّدِي بِالتَّهَجُّدِ لَكَ ، وَ تَجَرُّدِي بِسُكُونِي إِلَيْكَ ، وَ إِنْزَالِ حَوَائِجِي بِكَ ، وَ مُنَازَلَتِي إِيَّاكَ فِي فَكَاكِ رَقَبَتِي مِنْ نَارِكَ ، وَ إِجَارَتِي مِمَا فِيهِ أَهْلُهَا مِنْ عَذَابِكَ .
(123) و شبم آباد كن به بيدارى براى عبادتت، و خلوتم به شب زنده دارى براى تو، و تنهائيم به خو گرفتن به تو، و آوردن حاجاتم به درگاهت، و درخواست پياپى از تو در آزاد كردنم از آتشت، و پناه دادنم از عذابت كه اهل آتش گرفتار آنند.
﴿124 وَ لَا تَذَرْنِي فِي طُغْيَانِي عَامِهاً ، وَ لَا فِي غَمْرَتِي سَاهِياً حَتَّى حِينٍ ، وَ لَا تَجْعَلْنِي عِظَةً لِمَنِ اتَّعَظَ ، وَ لَا نَكَالًا لِمَنِ اعْتَبَرَ ، وَ لَا فِتْنَةً لِمَنْ نَظَرَ ، وَ لَا تَمْكُرْ بِي فِيمَنْ تَمْكُرُ بِهِ ، وَ لَا تَسْتَبْدِلْ بِي غَيْرِي ، وَ لَا تُغَيِّرْ لِي اسْماً ، وَ لَا تُبَدِّلْ لِي جِسْماً ، وَ لَا تَتَّخِذْنِي هُزُواً لِخَلْقِكَ ، وَ لَا سُخْرِيّاً لَكَ ، وَ لَا تَبَعاً إِلَّا لِمَرْضَاتِكَ ، وَ لَا مُمْتَهَناً إِلَّا بِالِانْتِقَامِ لَكَ .
(124) و مرا حتى لحظه‌اى در طغيانم سرگردان مساز، و نه در گرداب نادانيم بيخبر مدار، و مرا مايه‌ى پند پند گيران قرار مده، و نه عبرت عبرت آموزان، و نه آزمايش نظاره كنان، و با من مكر مكن در ميان آنانكه با آنها مكر مى‌كنى، و ديگرى را جاى من مگذار، و نامم (به بدى) تغيير مده، و جسمم (به بيمارى) تغيير حالت مده. و مرا مايه‌ى ريشخند خلقت مساز، و نه مايه‌ى تمسخر خود، و نه پيرو جز براى رضاى خود، و نه خدمتگزار جز به انتقام براى تو.
﴿125 وَ أَوْجِدْنِي بَرْدَ عَفْوِكَ ، وَ حَلَاوَةَ رَحْمَتِكَ وَ رَوْحِكَ وَ رَيْحَانِكَ ، وَ جَنَّةِ نَعِيمِكَ ، وَ أَذِقْنِي طَعْمَ الْفَرَاغِ لِمَا تُحِبُّ بِسَعَةٍ مِنْ سَعَتِكَ ، وَ الِاجْتِهَادِ فِيما يُزْلِفُ لَدَيْكَ وَ عِنْدَكَ ، وَ أَتْحِفْنِي بِتُحْفَةٍ مِنْ تُحَفَاتِكَ .
(125) و از خنكى و لذت عفوت، و شيرينى رحمت و روح و ريحان و بهشت پر نعمتت كاميابم ساز، و مزه‌ى آسودگى آنگونه كه به سبب توانگرى از توانگرى خود مى‌پسندى به من بچشان، و مزه‌ى كوشش در آنچه به حضرتت و آنچه نزد توست نزديك مى‌سازد، و به ارمغانى از ارمغانهايت هديه‌ام آور.
﴿126 وَ اجْعَلْ تِجَارَتِي رَابِحَةً ، وَ كَرَّتِي غَيْرَ خَاسِرَةٍ ، وَ أَخِفْنِي مَقَامَكَ ، وَ شَوِّقْنِي لِقَاءَكَ ، وَ تُبْ عَلَيَّ تَوْبَةً نَصُوحاً لَا تُبْقِ مَعَهَا ذُنُوباً صَغِيرَةً وَ لَا كَبِيرَةً ، وَ لَا تَذَرْ مَعَهَا عَلَانِيَةً وَ لَا سَرِيرَةً .
(126) و تجارتم سودمند كن، و بازگشتم بى زيان، و از مقامت ترسانم كن، و به ديدارت مشتاقم ساز، و به توبه‌اى خالص باقى نماند توفيق ده، و با آن گناهان كه با آن گناهان صغيره و كبيره آشكار و پنهان باقى مگذار.
﴿127 وَ انْزَعِ الْغِلَّ مِنْ صَدْرِي لِلْمُؤْمِنِينَ ، وَ اعْطِفْ بِقَلْبِي عَلَى الْخَاشِعِينَ ، وَ كُنْ لِي كَمَا تَكُونُ لِلصَّالِحِينَ ، وَ حَلِّنِي حِلْيَةَ الْمُتَّقِينَ ، وَ اجْعَلْ لِي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْغَابِرِينَ ، وَ ذِكْراً نَامِياً فِي الآْخِرِينَ ، وَ وَافِ بِي عَرْصَةَ الْأَوَّلِينَ .
(127) و كينه‌ى اهل ايمان از سينه‌ام بر كن، و دلم بر فروتنان مهربان كن، و براى من چنان باش كه براى صالحان هستى و زينت پرهيزگاران زيورم مساز، و برايم ياد نيك در ميان بازماندگان و آوازه‌ى بلند در ميان آيندگان قرار ده، و در سراى پيشتازانم درآور.
﴿128 وَ تَمِّمْ سُبُوغَ نِعْمَتِكَ ، عَلَيَّ ، وَ ظَاهِرْ كَرَامَاتِهَا لَدَيَّ ، امْلَأْ مِنْ فَوَائِدِكَ يَدِي ، وَ سُقْ كَرَائِمَ مَوَاهِبِكَ إِلَيَّ ، وَ جَاوِرْ بِيَ الْأَطْيَبِينَ مِنْ أَوْلِيَائِكَ فِي الْجِنَانِ الَّتِي زَيَّنْتَهَا لِأَصْفِيَائِكَ ، وَ جَلِّلْنِي شَرَائِفَ نِحَلِكَ فِي الْمَقَامَاتِ الْمُعَدَّةِ لِأَحِبَّائِكَ .
(128) و فراخى نعمتت بر من تمام كن، و بخشندگى‌هاى آن نزد من پى در پى كن، دستم از سودهاى خود پر ساز، و بخشش‌هاى گرانقدرت به سويم سوق ده. مرا در بهشتى كه براى برگزيدگانت آراسته‌اى همسايه‌ى پاك‌ترين اوليائت قرار ده. و در جايگاههايى كه براى محبان و عاشقانت آماده ساخته‌اى به عطاهاى بزرگت بپوشان.
﴿129 وَ اجْعَلْ لِي عِنْدَكَ مَقِيلًا آوِي إِلَيْهِ مُطْمَئِنّاً ، وَ مَثَابَةً أَتَبَوَّؤُهَا ، وَ أَقَرُّ عَيْناً ، وَ لَا تُقَايِسْنِي بِعَظِيَماتِ الْجَرَائِرِ ، وَ لَا تُهْلِكْنِي يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ ، وَ أَزِلْ عَنِّي كُلَّ شَكٍّ وَ شُبْهَةٍ ، وَ اجْعَلْ لِي فِي الْحَقِّ طَرِيقاً مِنْ كُلِّ رَحْمَةٍ ، وَ أَجْزِلْ لِي قِسَمَ الْمَوَاهِبِ مِنْ نَوَالِكَ ، وَ وَفِّرْ عَلَيَّ حُظُوظَ الْإِحْسَانِ مِنْ إِفْضَالِكَ .
(129) و نزد خود برايم جاى آسايشى قرار ده. مطمئن در آن آرام گيرم. و منزلى كه مأوا كنم، و چشم روشن سازم، و مرا قياس با گناهان بزرگ مگير، و روزى كه اسرار هويدا شود هلاكم مساز، و هر شك و شبهه از من بزداى، و برايم در حق از هر رحمتى راهى باز كن، و قسمت‌هاى بخشش از عطاهايت برايم فراوان كن، و بهره‌هاى احسان از مهربانيت بر من بسيار كن.
﴿130 وَ اجْعَلْ قَلْبِي وَاثِقاً بِمَا عِنْدَكَ ، وَ هَمِّي مُسْتَفْرَغاً لِمَا هُوَ لَكَ ، وَ اسْتَعْمِلْنِي بِمَا تَسْتَعْمِلُ بِهِ خَالِصَتَكَ ، وَ أَشْرِبْ قَلْبِي عِنْدَ ذُهُولِ الْعُقُولِ طَاعَتَكَ ، وَ اجْمَعْ لِيَ الْغِنَى وَ الْعَفَافَ وَ الدَّعَةَ وَ الْمُعَافَاةَ وَ الصِّحَّةَ وَ السَّعَةَ وَ الطُّمَأْنِينَةَ وَ الْعَافِيَةَ .
(130) و قلبم را به آنچه نزد توست مطمئن و همتم را براى آنچه در كار توست فارغ ساز، و مرا به آنچه بندگان خالص خود را به آن روا داشته‌اى وادار، و قلبم را هنگام پريشانى عقلها از طاعتت سيراب كن، و بى نيازى و پاكدامنى و آسايش و بى آزارى و تندرستى و فراخى و آرامش و عافيت را برايم جمع كن.
﴿131 وَ لَا تُحْبِطْ حَسَنَاتِي بِمَا يَشُوبُهَا مِنْ مَعْصِيَتِكَ ، وَ لَا خَلَوَاتِي بِمَا يَعْرِضُ لِي مِنْ نَزَغَاتِ فِتْنَتِكَ ، وَ صُنْ وَجْهِي عَنِ الطَّلَبِ إِلَى أَحَدٍ مِنَ الْعَالَمِينَ ، وَ ذُبَّنِي عَنِ الِْتمَاسِ مَا عِنْدَ الْفَاسِقِينَ .
(131) و نيكى‌هايم به سبب در آميختن با نافرمانيت تباه مكن، و نه خلوتهايم به سبب آنچه از آزمايشت به من روى مى‌كند، و آبرويم نگاهدار از رو زدن به يكى از مردم جهان، و بازم دار از التماس كردن به فاسقان.
﴿132 وَ لَا تَجْعَلْنِي لِلظَّالِمِينَ ظَهِيراً ، وَ لَا لَهُمْ عَلَى مَحْوِ كِتَابِكَ يَداً وَ نَصِيراً ، وَ حُطْنِي مِنْ حَيْثُ لَا أَعْلَمُ حِيَاطَةً تَقِينِي بِهَا ، وَ افْتَحْ لِي أَبْوَابَ تَوْبَتِكَ وَ رَحْمَتِكَ وَ رَأْفَتِكَ وَ رِزْقِكَ الْوَاسِعِ ، إِنِّي إِلَيْكَ مِنَ الرَّاغِبِينَ ، وَ أَتْمِمْ لِي إِنْعَامَكَ ، إِنَّكَ خَيْرُ الْمُنْعِمِينَ
(132) و مرا براى ستمكاران پشتيبان قرار مده، و نه براى آنان در محو كتابت مرا همدست و ياور، و نگهدارم باش از جايى كه نمى‌شناسيم چنان نگهدارى كه محفوظم بدارى، و بگشاى برايم درهاى توبه و رحمت و مهربانى و روزى گسترده‌ات را، زيرا كه من از مشتاقان توام، و انعامت را برايم تمام دار، زيرا كه تو بهترين انعام دهندگانى.
﴿133 وَ اجْعَلْ بَاقِيَ عُمْرِي فِي الْحَجِّ وَ الْعُمْرَةِ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ ، يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ ، وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ ، وَ السَّلَامُ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمْ أَبَدَ الآبِدِينَ .
(133) و باقى عمرم را در راه آرزو و خواستنت در حج و عمره قرار ده. اى پروردگار جهانيان، و درود فرستد خدا بر محمد و خاندان پاك و طاهرش، و سلام بر او و بر آنان باد سلامتى ابدى و جاودانه.

برچسب:

دعای چهل و هفتم صحیفه سجادیه

-

دعای چهل و هفت صحیفه سجادیه

-

دعای 47 صحیفه سجادیه

-

دعای ۴۷ صحیفه سجادیه

-

چهل و هفتمین دعای صحیفه سجادیه

-

شرح صحیفه سجادیه

-

ترجمه صحیفه سجادیه

-

انتخاب ترجمه:
- استاد حسین انصاریان - سید كاظم ارفع - حسین استاد ولی - سید رضا آل ياسین - محیی الدين مهدی الهی قمشه ای - عبدالمحمد آيتی - صدرالدین بلاغی - تقدسی نيا - حسن ثقفی تهرانی - محمد مهدی جلالی - سید علیرضا جعفری - محمد تقی خلجی - لطیف راشدی - باقر رجبی نژاد - محمد رسولی - محمد مهدی رضايی - محمد حسین سلطانی لرگانی کجوری - داریوش شاهین - ابوالحسن شعرانی - غلامعلی صفايی - محمود صلواتی - عباس عزيزی - حسین عماد زاده اصفهانی - محسن غرویان - عبدالجواد ابراهیمی - جواد فاضل - محمد مهدی فولادوند - علی نقی فيض الاسلام اصفهانی - فیض الاسلام (تصحیح جامعه مدرسین) - جواد قيومی اصفهانی - اسدالله مبشری - محمد علی مجاهدی - محسن محمود زاده - عبدالحسین موحدی
پر بازدید ترین مطالب سال
پر بازدید ترین مطالب ماه
پر بازدید ترین مطالب روز



گزارش خطا  

^