فارسی
شنبه 01 ارديبهشت 1403 - السبت 10 شوال 1445
قرآن کریم مفاتیح الجنان نهج البلاغه صحیفه سجادیه

دعای 2 ( دعا در صلوات و درود بر رسول خدا و بیان اوصاف آن حضرت ) ترجمه محسن محمود زاده


مطلب قبلی دعای 1
دعای 3 مطلب بعدی


نحوه نمایش

دانلود
وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ بَعْدَ هَذَا التَّحْمِيدِ فِي الصَّلَاةِ عَلَي رَسُولِ اللهِ صَلَّي اللهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ
و از دعاهاى امام عليه‌السلام است بعد از اين ستايش در درود فرستادن بر رسول خدا صلى الله عليه و اله.
﴿1 وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي مَنَّ عَلَيْنَا بِمُحَمَّدٍ نَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ دُونَ الْأُمَمِ الْمَاضِيَةِ وَ الْقُرُونِ السَّالِفَةِ ، بِقُدْرَتِهِ الَّتِي لَا تَعْجِزُ عَنْ شَيْ‌ءٍ وَ إِنْ عَظُمَ ، وَ لَا يَفُوتُهَا شَيْ‌ءٌ وَ إِنْ لَطُفَ .
(1) و سپاس خداوندى را كه بر ما منت نهاد به فرستادن حضرت محمد پيغمبرش صلى الله عليه و آله نه بر امت‌هاى گذشته و سده‌هاى سپرى شده به قدرت و توانايى او كه از هيچ چيز هر چند بزرگ و عظيم باشد ناتوان نيست و هيچ چيز هر چند خرد و كوچك باشد از قدرتش پنهان نماند.
﴿2 فَخَتَمَ بِنَا عَلَى جَمِيعِ مَنْ ذَرَأَ ، وَ جَعَلَنَا شُهَدَاءَ عَلَى مَنْ جَحَدَ ، وَ كَثَّرَنَا بِمَنِّهِ عَلَى مَنْ قَلَّ .
(2) و ما را آخرين همه‌ى امت‌ها (در فرستادن پيامبر) قرار داد و ما را بر منكران (رسول) گواه گرفت. و ما مسلمانان را به نعمت خود بر آنان كه اندك بودند فزونى بخشيد.
﴿3 اللَّهُمَّ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ أَمِينِكَ عَلَى وَحْيِكَ ، وَ نَجِيبِكَ مِنْ خَلْقِكَ ، وَ صَفِيِّكَ مِنْ عِبَادِكَ ، إِمَامِ الرَّحْمَةِ ، وَ قَائِدِ الْخَيْرِ ، وَ مِفْتَاحِ الْبَرَكَةِ .
(3) خداوندا درود فرست بر محمد كه امين تو بر وحيت بود و برگزيده‌ى تو از خلقت و دوست تو از بندگانت، پيشواى رحمت و عطوفت و جلودار خير و نيكى و كليد بركت است.
﴿4 كَمَا نَصَبَ لِأَمْرِكَ نَفْسَهُ
(4) تا آنجا كه او وجود خود را براى انجام امر تو وقف كرد.
﴿5 وَ عَرَّضَ فِيكَ لِلْمَكْرُوهِ بَدَنَهُ
(5) و بدنش را در راه تو در معرض سختى و آزار قرار داد.
﴿6 وَ كَاشَفَ فِي الدُّعَاءِ إِلَيْكَ حَامَّتَهُ
(6) و در دعوت به دين تو با خويشانش آشكارا درافتاد.
﴿7 وَ حَارَبَ فِي رِضَاكَ أُسْرَتَهُ
(7) و در راه رضاى تو با قبيله‌اش جنگ نمود.
﴿8 وَ قَطَعَ فِي إِحْيَاءِ دِينِكَ رَحِمَهُ .
(8) و در راه زنده كردن دينت از خويشاوندانش بريد.
﴿9 وَ أَقْصَى الْأَدْنَيْنَ عَلَى جُحُودِهِمْ
(9) و نزديكان را به جهت انكارشان دور كرد.
﴿10 وَ قَرَّبَ الْأَقْصَيْنَ عَلَى اسْتِجَابَتِهِمْ لَكَ .
(10) و مردم دورتر را به جهت پذيرفتن دين تو نزديك فرمود.
﴿11 وَ وَالَى فِيكَ الْأَبْعَدِينَ
(11) و در راه تو با دورترين مردم دوستى نمود.
﴿12 وَ عَادَى فِيكَ الْأَقْرَبِينَ
(12) و در راه دين تو با نزديك‌ترين آنها دشمنى كرد.
﴿13 و أَدْأَبَ نَفْسَهُ فِي تَبْلِيغِ رِسَالَتِكَ
(13) و در رساندن رسالت تو خود را خسته كرد.
﴿14 وَ أَتْعَبَهَا بِالدُّعَاءِ إِلَى مِلَّتِكَ .
(14) و براى فراخواندن به سوى آئين مبارك تو خود را به سختى و رنج افكند.
﴿15 وَ شَغَلَهَا بِالنُّصْحِ لِأَهْلِ دَعْوَتِكَ
(15) و خود را به پند و اندرز پذيرندگان دعوتت مشغول ساخت.
﴿16 وَ هَاجَرَ إِلَى بِلَادِ الْغُربَةِ ، وَ مَحَلِّ النَّأْيِ عَنْ مَوْطِنِ رَحْلِهِ ، وَ مَوْضِعِ رِجْلِهِ ، وَ مَسْقَطِ رَأْسِهِ ، وَ مَأْنَسِ نَفْسِهِ ، إِرَادَةً مِنْهُ لِإِعْزَازِ دِينِكَ ، وَ اسْتِنْصَاراً عَلَى أَهْلِ الْكُفْرِ بِكَ .
(16) و به شهرهاى غربت دور از كسان و محل سكونت و مكان تولدش و جاى آرامش جانش هجرت نمود بدين خواسته كه دين تو عزيز و توانمند گردد و بر عليه كافران تو يارى طلبد.
﴿17 حَتَّى اسْتَتَبَّ لَهُ مَا حَاوَلَ فِي أَعْدَائِكَ
(17) تا آنجا كه آنچه درباره‌ى دشمنانت مى‌خواست به دست آورد.
﴿18 وَ اسْتَتَمَّ لَهُ مَا دَبَّرَ فِي أَوْلِيَائِكَ .
(18) و آنچه در مورد دوستانت مى‌انديشيد به انجام رسيد.
﴿19 فَنَهَدَ إِلَيْهِمْ مُسْتَفْتِحاً بِعَوْنِكَ ، وَ مُتَقَوِّياً عَلَى ضَعْفِهِ بِنَصْرِكَ
(19) پس در آن حال كه به مدد تو طلب پيروزى مى‌كرد و با ياريت در ضعفش از تو نيرو مى‌يافت به جنگ آنان قيام نمود.
﴿20 فَغَزَاهُمْ فِي عُقْرِ دِيَارِهِمْ .
(20) پس با آنان در ميان ديارشان جنگ نمود.
﴿21 وَ هَجَمَ عَلَيْهِمْ فِي بُحْبُوحَةِ قَرَارِهِمْ
(21) و به مركز محل استقرارشان هجوم برد.
﴿22 حَتَّى ظَهَرَ أَمْرُكَ ، وَ عَلَتْ كَلِمَتُكَ ، ﴿وَ لَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ.
(22) تا اينكه امر تو آشكار گشت و كلمه‌ات اعتلا يافت اگر چه مشركان نمى‌پسنديدند.
﴿23 اللَّهُمَّ فَارْفَعْهُ بِمَا كَدَحَ فِيكَ إِلَى الدَّرَجَةِ الْعُلْيَا مِنْ جَنَّتِكَ
(23) بار خدايا به واسطه‌ى رنجى كه در راه تو كشيد او را تا بلندترين درجه‌ى بهشت بلندى مقام بخش.
﴿24 حَتَّى لَا يُسَاوَى فِي مَنْزِلَةٍ ، وَ لَا يُكَافَأَ فِي مَرْتَبَةٍ ، وَ لَا يُوَازِيَهُ لَدَيْكَ مَلَكٌ مُقَرَّبٌ ، وَ لَا نَبِيٌّ مُرْسَلٌ .
(24) تا جايى كه منزلتى مساوى او و رتبه‌اى همانند او باشد و نه فرشته‌اى مقرب و نه پيامبر مرسلى در پيشگاه حضرتت برابر او نگردد.
﴿25 وَ عَرِّفْهُ فِي أَهْلِهِ الطَّاهِرِينَ وَ أُمَّتِهِ الْمُؤْمِنِينَ مِنْ حُسْنِ الشَّفَاعَةِ أَجَلَّ مَا وَعَدْتَهُ
(25) و او را از شفاعتى نيكو درباره‌ى خويشان مطهرش و امت مؤمنينش بيش از آنچه به او وعده داده‌اى عطا فرما.
﴿26 يَا نَافِذَ الْعِدَةِ ، يَا وَافِيَ الْقَوْلِ ، يَا مُبَدِّلَ السَّيِّئَاتِ بِأَضْعَافِهَا مِنَ الْحَسَنَاتِ إِنَّكَ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ .
(26) اى آنكه وعده‌ات انجام يابد، اى آنكه عهدت وفا شود، اى خدايى كه بديها را به چند برابرش به خوبى تبديل كنى، به راستى كه تو صاحب فضل و احسانى بزرگ مى‌باشى.

برچسب:

دعای دو صحیفه سجادیه

-

دعای دوم صحیفه سجادیه

-

دعای 2 صحیفه سجادیه

-

دعای ۲ صحیفه سجادیه

-

دومین دعای صحیفه سجادیه

-

شرح صحیفه سجادیه

-

ترجمه صحیفه سجادیه،

-

انتخاب ترجمه:
- استاد حسین انصاریان - سید كاظم ارفع - حسین استاد ولی - سید رضا آل ياسین - محیی الدين مهدی الهی قمشه ای - عبدالمحمد آيتی - صدرالدین بلاغی - تقدسی نيا - حسن ثقفی تهرانی - محمد مهدی جلالی - سید علیرضا جعفری - محمد تقی خلجی - لطیف راشدی - باقر رجبی نژاد - محمد رسولی - محمد مهدی رضايی - محمد حسین سلطانی لرگانی کجوری - داریوش شاهین - ابوالحسن شعرانی - غلامعلی صفايی - محمود صلواتی - عباس عزيزی - حسین عماد زاده اصفهانی - محسن غرویان - عبدالجواد ابراهیمی - جواد فاضل - محمد مهدی فولادوند - علی نقی فيض الاسلام اصفهانی - فیض الاسلام (تصحیح جامعه مدرسین) - جواد قيومی اصفهانی - اسدالله مبشری - محمد علی مجاهدی - محسن محمود زاده - عبدالحسین موحدی
پر بازدید ترین مطالب سال
پر بازدید ترین مطالب ماه
پر بازدید ترین مطالب روز



گزارش خطا  

^