فارسی
جمعه 31 فروردين 1403 - الجمعة 9 شوال 1445
قرآن کریم مفاتیح الجنان نهج البلاغه صحیفه سجادیه

دعای 16 ( دعا برای طلب عفو و بخشش از گناهان و عیوب ) ترجمه محمد رسولی


مطلب قبلی دعای 15
دعای 17 مطلب بعدی


نحوه نمایش

دانلود
وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِذَا اسْتَقَالَ مِنْ ذُنُوبِهِ ، أَوْ تَضَرَّعَ فِي طَلَبِ الْعَفْوِ عَنْ عُيُوبِهِ
دعاى آن حضرت در طلب آمرزش از خداوند
﴿1 اللَّهُمَّ يَا مَنْ بِرَحْمَتِهِ يَسْتَغيثُ الْمُذْنِبُونَ
(1) بار خدايا! اى آن كه گناهكاران با مهربانى او يارى مى‌جويند!
﴿2 وَ يَا مَنْ إِلَى ذِكْرِ إِحْسَانِهِ يَفْزَعُ الْمُضْطَرُّونَ
(2) و اى آن كه درماندگان به ياد احسان و خوبى و نيكوكارى او فرياد و زارى مى‌كنند!
﴿3 وَ يَا مَنْ لِخِيفَتِهِ يَنْتَحِبُ الْخَاطِئُونَ
(3) و اى آن كه خطاكاران به خاطر ترس از او، با صداى بلند گريه مى‌كنند!
﴿4 يَا أُنْسَ كُلِّ مُسْتَوْحِشٍ غَرِيبٍ ، وَ يَا فَرَجَ كُلِّ مَكْرُوبٍ كَئِيبٍ ، وَ يَا غَوْثَ كُلِّ مَخْذُولٍ فَرِيدٍ ، وَ يَا عَضُدَ كُلِّ مُحْتَاجٍ طَرِيدٍ
(4) اى مايه‌ى آرامش هر بى كس و دل گرفته و غمزده و از همه بريده و از وطن دور افتاده! و اى سبب دل گشايى هر اندوهگين دل شكسته! و اى پناه هر خوار شمرده شده‌ى بى كس و تنها مانده! و اى مددكار و بازوى هر نيازمند رانده شده!
﴿5 أَنْتَ الَّذِي وَسِعْتَ كُلَّ شَيْ‌ءٍ رَحْمَةً وَ عِلْماً
(5) تويى آن كسى كه دانش و مهربانيت همه چيز را فراگرفته است،
﴿6 وَ أَنْتَ الَّذِي جَعَلْتَ لِكُلِّ مَخْلُوقٍ فِي نِعَمِكَ سَهْماً
(6) و تويى آن كه هر آفريده‌اى را در نعمتهاى خودت سهمى قرار داده‌اى.
﴿7 وَ أَنْتَ الَّذِي عَفْوُهُ أَعْلَى مِنْ عِقَابِهِ
(7) و تويى آن كس كه گذشت و آمرزشش از عذاب و كيفرش برتر و فزونتر است.
﴿8 وَ أَنْتَ الَّذِي تَسْعَى رَحْمَتُهُ أَمَامَ غَضَبِهِ .
(8) و تويى آن كه مهربانى او پيشاپيش غضبش در حركت است.
﴿9 وَ أَنْتَ الَّذِي عَطَاؤُهُ أَكْثَرُ مِنْ مَنْعِهِ .
(9) و تويى آن كه بخشش او از محروم كردن و راندن و مضايقه كردنش بيشتر است.
﴿10 وَ أَنْتَ الَّذِي اتَّسَعَ الْخَلَائِقُ كُلُّهُمْ فِي وُسْعِهِ .
(10) و تويى آن كه همه‌ى آفريده شدگان در فراخى نعمت او به آسايش و خوشى به سر مى‌برند.
﴿11 وَ أَنْتَ الَّذِي لَا يَرْغَبُ فِي جَزَاءِ مَنْ أَعْطَاهُ .
(11) و تويى آن كسى كه به ديگرى بخشش كند، در مقابل آن از او چشمداشت پاداش ندارد.
﴿12 وَ أَنْتَ الَّذِي لَا يُفْرِطُ فِي عِقَابِ مَنْ عَصَاهُ .
(12) و تويى آن كه در كيفر و گوشمالى آن كسى كه به او نافرمانى كرده از اندازه نمى‌گذرد.
﴿13 وَ أَنَا ، يَا إِلَهِي ، عَبْدُكَ الَّذِي أَمَرْتَهُ بِالدُّعَاءِ فَقَالَ لَبَّيْكَ وَ سَعْدَيْكَ ، هَا أَنَا ذَا ، يَا رَبِّ ، مَطْرُوحٌ بَيْنَ يَدَيْكَ .
(13) و من، اى خداى من! آن بنده‌ى تو هستم كه او را به دعا كرن امر فرمودى؛ گفت: به فرمان تو هستم و در اجراى امرت آماده‌ام!اى خدا! اين منم كه در پيش تو به زمين افتاده‌ام.
﴿14 أَنَا الَّذِي أَوْقَرَتِ الْخَطَايَا ظَهْرَهُ ، وَ أَنَا الَّذِي أَفْنَتِ الذُّنُوبُ عُمُرَهُ ، وَ أَنَا الَّذِي بِجَهْلِهِ عَصَاكَ ، وَ لَمْ تَكُنْ أَهْلًا مِنْهُ لِذَاكَ .
(14) منم آن كسى كه بار لغزشها و خطاها بر پشت او سنگينى مى‌كند. منم آن كسى كه گناهان، عمر و دوران زندگانيش را سپرى كرده و به پايان برده است. منم آن كسى كه با جهل و نادانيش تو را نافرمانى كرده در حالى كه تو سزاوار نافرمانى از او نبود!
﴿15 هَلْ أَنْتَ ، يَا إِلَهِي ، رَاحِمٌ مَنْ دَعَاكَ فَأُبْلِغَ فِي الدُّعَاءِ أَمْ أَنْتَ غَافِرٌ لِمَنْ بَكَاكَ فَأُسْرِعَ فِي الْبُكاء أَمْ أَنْتَ مُتَجَاوِزٌ عَمَّنْ عَفَّرَ لَكَ وَجْهَهُ تَذَلُّلًا أَمْ أَنْتَ مُغْنٍ مَنْ شَكَا اِلَيْكَ ، فَقْرَهُ تَوَكُّلاً
(15) اى خداى من! آيا تو به هر كسى كه تو را بخواند رحم كننده هستى تا دعاى بيشتر كنم؟ يا تو هر كسى را كه پيش تو گريه كند آمرزنده هستى تا گريه‌ى زيادى را سر دهم؟ آيا تو كسى را كه روى خوارى براى تو بر خاك بمالد مى‌بخشى؟ يا تو هر كسى را كه با توكل به تو از فقر و ندارى و بى نوايى‌اش به تو شكايت كند بى‌نياز كننده هستى؟
﴿16 إِلَهِي لَا تُخَيِّبْ مَنْ لَا يَجِدُ مُعْطِياً غَيْرَكَ ، وَ لَا تَخْذُلْ مَنْ لَا يَسْتَغْنِي عَنْكَ بِأَحَدٍ دُونَكَ .
(16) خداى من! كسى را جز تو بخشش كننده‌اى پيدا نمى‌كند نااميدش مكن. و كسى را كه به غير تو از تو بى‌نياز نمى‌شود خوارش مگردان.
﴿17 إِلَهِي فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ لَا تُعْرِضْ عَنِّي وَ قَدْ أَقْبَلْتُ عَلَيْكَ ، وَ لَا تَحْرِمْنِي وَ قَدْ رَغِبْتُ إِلَيْكَ ، وَ لَا تَجْبَهْنِي بِالرَّدِّ وَ قَدِ انْتَصَبْتُ بَيْنَ يَدَيْكَ .
(17) خداى من! بر محمد و آل محمد درود و رحمت فرست، و از من روى برنگردان در حالى كه من به تو روى آورده‌ام، و نااميدم نكن در حالى كه به سوى تو آمده‌ام. و مرا بدون روا كردن حاجت و دادن خواسته‌ام برمگردان در حالى كه در پيشگاهت ايستاده‌ام.
﴿18 أَنْتَ الَّذِي وَصَفْتَ نَفْسَكَ بِالرَّحْمَةِ ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ ارْحَمْنِي ، وَ أَنْتَ الَّذِي سَمَّيْتَ نَفْسَكَ بِالْعَفْوِ فَاعْفِ عَنّي
(18) تويى آن كه خود را با مهربانى و رحمت وصف كرده و شناسانده‌اى. پس بر محمد و آل محمد درود و رحمت بفرست، و به من رحم كن. و تويى آن كه خودت را با گذشت و آمرزش نام بردى؛ پس، از من درگذر!
﴿19 قَدْ تَرَى يَا إِلَهِي ، فَيْضَ دَمْعِي مِنْ خِيفَتِكَ ، وَ وَجِيبَ قَلْبِي مِنْ خَشْيَتِكَ ، وَ انْتِقَاضَ جَوَارِحِي مِنْ هَيْبَتِكَ
(19) اى خداى من! روان شدن اشكم را از ترست، و لرزيدن دلم را از ابهتت، و شل شدن اندامهايم را از شكوه و عظمتت مى‌بينى.
﴿20 كُلُّ ذَلِكَ حَيَاءٌ مِنْكَ لِسُوءِ عَمَلِي ، وَ لِذَاكَ خَمَدَ صَوْتِي عَنِ الْجَأْرِ إِلَيْكَ ، وَ كَلَّ لِسَانِي عَنْ مُنَاجَاتِكَ .
(20) همه‌ى اينها به جهت شرمندگى از تو براى كار و كردار بد و ناپسندم است، و به همين جهت است كه فرياد زاريم به سوى تو فروكش كرده و زبانم از راز و نياز با تو كند شده است.
﴿21 يَا إِلَهِي فَلَكَ الْحَمْدُ فَكَمْ مِنْ عَائِبَةٍ سَتَرْتَهَا عَلَيَّ فَلَمْ تَفْضَحْنِي ، وَ كَمْ مِنْ ذَنْبٍ غَطَّيْتَهُ عَلَيَّ فَلَمْ تَشْهَرْنِي ، وَ كَمْ مِنْ شَائِبَةٍ أَلْمَمْتُ بِهَا فَلَمْ تَهْتِكْ عَنِّي سِتْرَهَا ، وَ لَمْ تُقَلِّدْنِي مَكْرُوهَ شَنَارِهَا ، وَ لَمْ تُبْدِ سَوْءَاتِهَا لِمَنْ يَلْتَمِسُ مَعَايِبِي مِنْ جِيرَتِي ، وَ حَسَدَةِ نِعْمَتِكَ عِنْدِي
(21) اى خداى من! پس تو را سپاس، كه چه قدر عيب و زشتى را بر من پرده‌پوشى كرده و شناخته شده و انگشت نمايم نكردى. و چقدر زشتيها و پليدها را دست زدم كه از من پرده درى نكرده و طوق زشتى و رسوايى آن را به گردنم نينداختى؛ و بديهاى آن را براى كسانى از همسايگانم كه پى زشتيهاى من مى‌گردند و براى حسد ورزان نعمتهايى كه به من داده‌اى آشكار نكردى.
﴿22 ثُمَّ لَمْ يَنْهَنِي ذَلِكَ عَنْ أَنْ جَرَيْتُ إِلَى سُوءِ مَا عَهِدْتَ مِنِّي
(22) اما آن همه لطف و بزرگوارى كه تو كردى، مرا از رفتن به دنبال زشتيهايى كه از من مى‌دانى بازنداشت.
﴿23 فَمَنْ أَجْهَلُ مِنِّي ، يَا إِلَهِي ، بِرُشْدِهِ وَ مَنْ أَغْفَلُ مِنِّي عَنْ حَظِّهِ وَ مَنْ أَبْعَدُ مِنِّي مِنِ اسْتِصْلَاحِ نَفْسِهِ حِينَ أُنْفِقُ مَا أَجْرَيْتَ عَلَيَّ مِنْ رِزْقِكَ فِيما نَهَيْتَنِي عَنْهُ مِنْ مَعْصِيَتِكَ وَ مَنْ أَبْعَدُ غَوْراً فِي الْبَاطِلِ ، وَ أَشَدُّ إِقْدَاماً عَلَي السُّوءِ مِنِّي حِينَ أَقِفُ بَيْنَ دَعْوَتِكَ وَ دَعْوَةِ الشَّيْطَانِ فَأَتَّبِعُ دَعْوَتَهُ عَلَي غَيْرِ عَميً مِنِّي فِي مَعْرِفَةٍ بِهِ وَ لَا نِسْيَانٍ مِنْ حِفْظِي لَهُ
(23) پس اى خداى من! چه كسى به رستگارى خود از من نادانتر است؟! و چه كسى از شانس و بهره‌ى خود غافل‌تر است؟ و چه كسى از خودسازى و اصلاح نفسش از من دورتر است، در حالى كه من آن روزى را كه تو به من داده‌اى در راه نافرمانيت- كه مرا از آن بازداشته‌اى- خرج مى‌كنم؟! كيست كه از من بيشتر در باطل و پوچى فرورفته است؟ و چه كسى در اقدام به زشتى از من سخت‌تر است؟ در حالى كه وقتى من ميان دعوت تو و دعوت شيطان قرار مى‌گيرم دعوت شيطان را پيروى مى‌كنم، آن هم نه از روى اين كه او را نشناخته و نابينا باشم و يا او و فريبكاريهاى او را فراموش كرده باشم.
﴿24 وَ أَنَا حِينَئِذٍ مُوقِنٌ بِأَنَّ مُنْتَهَى دَعْوَتِكَ إِلَى الْجَنَّةِ ، وَ مُنْتَهَى دَعْوَتِهِ إِلَي النَّارِ .
(24) و در حالى من باور دارم كه سرانجام دعوت تو به سوى بهشت و عاقبت دعوت او به سوى آتش است.
﴿25 سُبْحَانَكَ مَا أَعْجَبَ مَا أَشْهَدُ بِهِ عَلَى نَفْسِي ، وَ أُعَدِّدُهُ مِنْ مَكْتُومِ أَمْرِي .
(25) تو پاك و منزهى! چقدر شگفت‌انگيز است كه من بر عليه نفس خودم گواهى مى‌دهم، و از سر و پنهانى كارم شمارش مى‌نمايم!
﴿26 وَ أَعْجَبُ مِنْ ذَلِكَ أَنَاتُكَ عَنِّي ، وَ إِبْطَاؤُكَ عَنْ مُعَاجَلَتِي ، وَ لَيْسَ ذَلِكَ مِنْ كَرَمِي عَلَيْكَ ، بَلْ تَأَنِّياً مِنْكَ لِي ، وَ تَفَضُّلًا مِنْكَ عَلَيَّ لِأَنْ أَرْتَدِعَ عَنْ مَعْصِيَتِكَ الْمُسْخِطَةِ ، وَ أُقْلِعَ عَنْ سَيِّئَاتِيَ الْمخْلِقَةِ ، وَ لِأَنَّ عَفْوَكَ عَنِّي أَحَبُّ إِلَيْكَ مِنْ عُقُوبَتِي
(26) و از آن شگفت آورتر، مهلت دادن تو به من و انتظار داشتن اصلاح من و تأخير در كيفر رساندن فورى من است، و اين نه به جهت ارزش و احترام من در پيش تو است، بلكه به جهت سهل گيرى و مدارا و بزرگوارى و خوبى تو بر من است تا از نافرمانى به تو كه خشم‌آور است بازگردم.و از بدكاريهايم كه بى ارزش كننده و پوسيده كننده است، كنده شوم. و براى اين است كه گذشت تو از من پيش تو از كيفر و عذاب من محبوبتر و خوشايندتر است.
﴿27 بَلْ أَنَا ، يَا إِلَهِي ، أَكْثَرُ ذُنُوباً ، وَ أَقْبَحُ آثَاراً ، وَ أَشْنَعُ أَفْعَالًا ، وَ أَشَدُّ فِي الْبَاطِلِ تَهَوُّراً ، وَ أَضْعَفُ عِنْدَ طَاعَتِكَ تَيَقُّظاً ، وَ أَقَلُّ لِوَعِيدِكَ انْتِبَاهاً وَ ارْتِقَاباً مِنْ أَنْ أُحْصِيَ لَكَ عُيُوبِي ، أَوْ أَقْدِرَ عَلَي ذِكْرِ ذُنُوبِي .
(27) اى خداى من! گناهان من بيشتر و آثارم زشت‌تر، و كارهايم رسواتر است، و من در افتادن به باطل، بى‌باكتر و آگاهى‌ام در هنگام طاعت تو ضعيف‌تر و كمتر، و بيدارى و مواظبتم به تهديد و ترساندن تو كمتر از آن است كه زشتى‌هاى خود را براى تو بشمارم و يا بتوانم گناهانم را يادآور شوم.
﴿28 وَ إِنَّمَا أُوَبِّخُ بِهَذَا نَفْسِي طَمَعاً فِي رَأْفَتِكَ الَّتِي بِهَا صَلَاحُ أَمْرِ الْمُذْنِبِينَ ، وَ رَجَاءً لِرَحْمَتِكَ الَّتِي بِهَا فَكَاكُ رِقَابِ الْخَاطِئِينَ .
(28) و همانا من با اين سخنان كه خودم را ملامت و سرزنش مى‌كنم به جهت اين است كه در مهربانى تو كه صلاح كار گناهكاران با آن است چشم طمع داشته و به رحمت تو كه رهايى گردن خطاكاران با آن است اميدوارم.
﴿29 اللَّهُمَّ وَ هَذِهِ رَقَبَتِي قَدْ أَرَقَّتْهَا الذُّنُوبُ ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ أَعْتِقْهَا بِعَفْوِكَ ، وَ هَذَا ظَهْرِي قَدْ أَثْقَلَتْهُ الْخَطَايَا ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ خَفِّفْ عَنْهُ بِمَنِّكَ
(29) بار خدايا! اين گردن من است كه بار گناهان، باريكش كرده است! پس بر محمد و آل محمد درود و رحمت بفرست، و با گذشت خودت گردنم را آزاد كن. و اين پشت من است كه خطاكاريها و اشتباهها بر آن سنگينى كرده (و آن را خميده) است، پس بر محمد و آل محمد درود و رحمت بفرست، و با فضل و احسان خودت از آن سنگينى كم كن!
﴿30 يَا إِلَهِي لَوْ بَكَيْتُ إِلَيْكَ حَتَّى تَسْقُطَ أَشْفَارُ عَيْنَيَّ ، وَ انْتَحَبْتُ حَتَّى يَنْقَطِعَ صَوْتِي ، وَ قُمْتُ لَكَ حَتَّى تَتَنَشَّرَ قَدَمَايَ ، وَ رَكَعْتُ لَكَ حَتَّى يَنْخَلِعَ صُلْبِي ، وَ سَجَدْتُ لَكَ حَتَّى تَتَفَقَّأَ حَدَقَتَايَ ، وَ أَكَلْتُ تُرَابَ الْأَرْضِ طُولَ عُمْرِي ، وَ شَرِبْتُ مَاءَ الرَّمَادِ آخِرَ دَهْرِي ، وَ ذَكَرْتُكَ فِي خِلَالِ ذَلِكَ حَتَّى يَكِلَّ لِسَانِي ، ثُمَّ لَمْ أَرْفَعْ طَرْفِي إِلَى آفَاقِ السَّمَاءِ اسْتِحْيَاءً مِنْكَ مَا اسْتَوْجَبْتُ بِذَلِكَ مَحْوَ سَيِّئَةٍ وَاحِدَةٍ مِنْ سَيِّئَاتِي .
(30) اى خداى من! اگر پيش تو گريه كنم تا پلكهاى دو چشمم بريزند، و ناله و فرياد كنم تا صدايم بريده شود، و در خدمت تو بايستم تا دو پايم آبله زند، و براى تو ركوع كنم تا استخوان گردنم كنده شود، و براى تو سجده كنم تا دو چشمم از كاسه بيرون افتد، و همه‌ى عمرم خاك زمين بخورم، و تا پايان زندگانيم آب خاكستر بخورم، و در اين مدت ذكر تو را گويم تا زبانم كند شود، و نگاهم را از شرمندگى تو به كرانه‌هاى آسمان بلند نكنم، با همه اين كارها سزاوار پاك كردن گناهى از گناهانم نمى‌شوم.
﴿31 وَ إِنْ كُنْتَ تَغْفِرُ لِي حِينَ أَسْتَوْجِبُ مَغْفِرَتَكَ ، وَ تَعْفُو عَنِّي حِينَ أَسْتَحِقُّ عَفْوَكَ فَإِنَّ ذَلِكَ غَيْرُ وَاجِبٍ لِي بِاسْتِحْقَاقٍ ، وَ لَا أَنَا أَهْلٌ لَهُ بِاسْتِيجَابٍ ، إِذْ كَانَ جَزَائِي مِنْكَ فِي أَوَّلِ مَا عَصَيْتُكَ النَّارَ ، فَإِنْ تُعَذِّبْنِي فَأَنْتَ غَيْرُ ظَالِمٍ لِي .
(31) و اگر مرا بيامرزى آنگاه كه سزاوار آمرزش تو باشم، و از من درگذرى آنگاه كه شايسته‌ى گذشت تو باشم، آن عفو و آمرزشت نه به جهت اين است كه من شايسته‌ام و نه براى اين است كه من اهل آن آمرزش باشم؛ زيرا سزاى من از تو در اولين بار كه تو را نافرمانى كردم آتش بود، كه اگر مرا عذاب و كيفر كنى به من ستم نكرده‌اى.
﴿32 إِلَهِي فَإِذْ قَدْ تَغَمَّدْتَنِي بِسِتْرِكَ فَلَمْ تَفْضَحْنِي ، وَ تَأَنَّيْتَنِي بِكَرَمِكَ فَلَمْ تُعَاجِلْنِي ، وَ حَلُمْتَ عَنِّي بِتَفَضُّلِكَ فَلَمْ تُغَيِّرْ نِعْمَتَكَ عَلَيَّ ، وَ لَمْ تُكَدِّرْ مَعْرُوفَكَ عِنْدِي ، فَارْحَمْ طُولَ تَضَرُّعِي وَ شِدَّةَ مَسْكَنَتِي ، وَ سُوءَ مَوْقِفِي .
(32) خداى من! پس وقتى مرا با پرده خودت پوشاندى و رسوايم نكردى، و با احسان و بزرگواريت با من ساختى و براى من سهل گرفتى، و با شتاب، مرا كيفر نكردى، و با بخشش خودت از من درگذشتى و بردبارى نمودى، و نعمت خود را بر من تغيير ندادى، و احسان خود را به من تيره نساختى، پس بر زارى طولانى من، و بر سختى بى چيزى و نيازمندى من، و جايگاه بد من رحم كن!
﴿33 اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ قِنِي مِنَ الْمَعَاصِي ، وَ اسْتَعْمِلْنِي بِالطَّاعَةِ ، وَ ارْزُقْنِي حُسْنَ الْإِنَابَةِ ، وَ طَهِّرْنِي بِالتَّوْبَةِ ، وَ أَيِّدْنِي بِالْعِصْمَةِ ، وَ اسْتَصْلِحْنِي بِالْعَافِيَةِ ، وَ أَذِقْنِي حَلَاوَةَ الْمَغْفِرَةِ ، وَ اجْعَلْنِي طَلِيقَ عَفْوِكَ ، وَ عَتِيقَ رَحْمَتِكَ ، وَ اكْتُبْ لِي أَمَاناً مِنْ سُخْطِكَ ، وَ بَشِّرْنِي بِذَلِكَ فِي الْعَاجِلِ دُونَ الآْجِلِ . بُشْرَى أَعْرِفُهَا ، وَ عَرِّفْنِي فِيهِ عَلَامَةً أَتَبَيَّنُهَا .
(33) بار خدايا! بر محمد و آل محمد درود و رحمت فرست، و مرا از نافرمانيها و گناهان بازدار. به فرمانبرى وادار نما. و بازگشت خوب را براى من روزى كن. و مرا با توبه، پاك گردان. و با نگهدارى از لغزش، ياريم كن. و با سلامت و تندرستى، كارسازم باش. و شيرينى آمرزش را بر من بچشان. و مرا رها شده‌ى گذشت خودت قرار ده. و آزاد شده‌ى مهربانيت بساز، و امانى از ناخشنودى و خشمت برايم بنويس. و با اين امان، مژده‌اى در دنيا پيش از آخرت به من بده. مژده‌اى كه آن را بدانم و بشناسم، و در آن، برايم نشانه‌اى بنمايان كه آن را دريابم.
﴿34 إِنَّ ذَلِكَ لَا يَضِيقُ عَلَيْكَ فِي وُسْعِكَ ، وَ لَا يَتَكَأَّدُكَ فِي قُدْرَتِكَ ، وَ لَا يَتَصَعَّدُكَ فِي أَنَاتِكَ ، وَ لَا يَؤُودُكَ فِي جَزِيلِ هِبَاتِكَ الَّتِي دَلَّتْ عَلَيْهَا آيَاتُكَ ، إِنَّكَ تَفْعَلُ مَا تَشَاءُ ، وَ تَحْكُمُ مَا تُرِيدُ ، إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْ‌ءٍ قَدِيرٌ .
(34) كه روا ساختن اين خواسته‌ها در مقابل تواناييت براى تو سخت نبوده و در برابر قدرتت براى تو دشوار نيست. و در مقابل حلم و بردبارى تو خسته كننده نبوده و در برابر بخششهاى بزرگ تو كه آيه‌هاى تو بر آن دلالت دارند براى تو سنگين نيست. كه تو آنچه را كه بخواهى انجام مى‌دهى و آنچه را كه اراده كنى اجرا مى‌كنى؛ زيرا تو بر هر چيز توانايى.

برچسب:

دعای شانزده صحیفه سجادیه

-

دعای شانزدهم صحیفه سجادیه

-

دعای ۱۶ صحیفه سجادیه

-

دعای 16 صحیفه سجادیه

-

شانزدهمین دعای صحیفه سجادیه

-

شرح صحیفه سجادیه

-

ترجمه صحیفه سجادیه

-

-

انتخاب ترجمه:
- استاد حسین انصاریان - سید كاظم ارفع - حسین استاد ولی - سید رضا آل ياسین - محیی الدين مهدی الهی قمشه ای - عبدالمحمد آيتی - صدرالدین بلاغی - تقدسی نيا - حسن ثقفی تهرانی - محمد مهدی جلالی - سید علیرضا جعفری - محمد تقی خلجی - لطیف راشدی - باقر رجبی نژاد - محمد رسولی - محمد مهدی رضايی - محمد حسین سلطانی لرگانی کجوری - داریوش شاهین - ابوالحسن شعرانی - غلامعلی صفايی - محمود صلواتی - عباس عزيزی - حسین عماد زاده اصفهانی - محسن غرویان - عبدالجواد ابراهیمی - جواد فاضل - محمد مهدی فولادوند - علی نقی فيض الاسلام اصفهانی - فیض الاسلام (تصحیح جامعه مدرسین) - جواد قيومی اصفهانی - اسدالله مبشری - محمد علی مجاهدی - محسن محمود زاده - عبدالحسین موحدی
پر بازدید ترین مطالب سال
پر بازدید ترین مطالب ماه
پر بازدید ترین مطالب روز



گزارش خطا  

^