فارسی
شنبه 02 مرداد 1400 - السبت 13 ذي الحجة 1442
قرآن کریم مفاتیح الجنان نهج البلاغه صحیفه سجادیه

خطبه 92 - خطبه در بيان فضل و علم خود، و خبر از فتنه بنی‌اميه


مطلب قبلی خطبه به هنگامى كه مردم پس از كشته شدن عثمان خواستند با او بيعت كنند
خطبه در فضل رسول اكرم(صلى الله عليه وآله) و پند و اندرز مطلب بعدی


نحوه نمایش
متن عربی متن ترجمه
وَ مِنْ خُطْبَة لَهُ عَلَيْهِ السّلامُ
از خطبه های‌ آن حضرت است
در بیان فضل و علم خود، و خبر از فتنه بنی‌ امیه
اَمّا بَعْدُ، اَيُّهَا النّاسُ، فَاَنَا فَقَأْتُ عَيْنَ الْفِتْنَةِ، وَ لَمْ يَكُنْ لِيَجْتَرِىءَ
اما بعد، ای‌ مردم، من بودم که چشم فتنه را کور کردم، و کسی‌ جز من بر آن
عَلَيْها اَحَدٌ غَيْرى بَعْدَ اَنْ ماجَ غَيْهَبُها، وَ اشْتَدَّ كَلَبُها.
جرأت نداشت، بعد از آنکه تاریکی‌ فتنه ها همه جا را گرفته، و سختی‌ِ هاری‌ آن رو به فزونی‌ نهاده بود.
فَاسْأَلُونى قَبْلَ اَنْ تَفْقِدُونى، فَوَ الَّذى نَفْسى بِيَدِهِ لاتَسْأَلُونى عَنْ
پس پیش از آنکه مرا نیابید از من بپرسید، به خدایی‌ که جانم در قبضه قدرت اوست از آنچه که از
شَىْء فيما بَيْنَكُمْ وَ بَيْنَ السّاعَةِ، وَلا عَنْ فِئَة تَهْدى مِائَةً وَ تُضِلُّ مِائَةً
امروز تا قیامت رخ خواهد داد و نیز درباره گروهی‌ که صد نفر را هدایت کند و صد نفر را به گمراهی‌ برد
اِلاّ اَنْبَأْتُكُمْ بِناعِقِها وَ قائِدِها وَ سائِقِها، وَ مُناخِ رِكابِها
از من نخواهید پرسید مگر اینکه شما را از دعوت کننده و جلودار و راننده شان و جای‌ فرود آمدن مرکبها
وَ مَحَطِّ رِحالِها، وَ مَنْ يُقْتَلُ مِنْ اَهْلِها قَتْلاً، وَ مَنْ يَمُوتُ مِنْهُمْ
و باراندازشان و آن که از اهل آنها کشته می‌ شود، و آن که به مرگ طبیعی‌ می‌ میرد خبر
مَوْتاً. وَلَوْ قَدْ فَقَدْتُمُونى وَ نَزَلَتْ بِكُمْ كَرائِهُ الاُْمُورِ وَ حَوازِبُ
خواهم داد. و اگر مرا از دست بدهید و آن گاه حوادث ناگوار و مشکلات طاقت فرسا بر شما
الْخُطُوبِ لاََطْرَقَ كَثيرٌ مِنَ السّائِلينَ، وَ فَشِلَ كَثيرٌ مِنَ الْمَسْئُولينَ،
فرود آید بسیاری‌ از پرسش کنندگان سر فرود آورند و جمع زیادی‌ از پرسش شوندگان از جواب فرو مانند،
وَ ذلِكَ اِذا قَلَّصَتْ حَرْبُكُمْ وَ شَمَّرَتْ عَنْ ساق، وَ ضاقَتِ الدُّنْيا
و این زمانی‌ است که پیکار و نبرد در میان شما ادامه یابد و دامن بالا زند، و دنیا بر شما
عَلَيْكُمْ ضيقاً تَسْتَطيلُونَ مَعَهُ اَيّامَ الْبلاءِ عَلَيْكُمْ، حَتّى يَفْتَحَ اللّهُ
تنگ گردد آنچنان که ایّام بلا و ابتلا را بر خود طولانی‌ انگارید، تا اینکه خداوند برای‌
لِبَقِيَّةِ الاَْبْرارِ مِنْكُمْ.
باقی‌ ماندگان از نیکان شما پیروزی‌ پیش آرد.
اِنَّ الْفِتَنَ اِذا اَقْبَلَتْ شَبَّهَتْ، وَ اِذا اَدْبَرَتْ نَبَّهَتْ.
فتنه ها به وقتی‌ که روی‌ آرند عامل اشتباه شوند، و چون از میان بروند حقیقت آن بر همه معلوم گردد.
يُنْكَرْنَ مُقْبِلات، وَ يُعْرَفْنَ مُدْبِرات. يَحُمْنَ حَوْمَ الرِّياح  ِ،
فتنه ها به وقت آمدن ناشناس اند، و هنگام رفتن شناخته می‌ شوند. فتنه ها همچون باد در گردشند،
يُصِبْنَ بَلَداً وَ يُخْطِئْنَ بَلَداً. اَلا وَ اِنَّ اَخْوَفَ الْفِتَنِ عِنْدى عَلَيْكُمْ فِتْنَةُ
به شهری‌ اصابت می‌ کنند و از شهری‌ می‌ گذرند. بدانید که ترسناکترین فتنه ها به نظر من در زندگی‌ شما
بَنى اُمَيَّةَ، فَاِنَّها فِتْنَةٌ عَمْياءُ مُظْلِمَةٌ، عَمَّتْ خُطَّتُها، وَ خَصَّتْ بَلِيَّتُها،
فتنه بنی‌ امیّه است، زیرا فتنه ای‌ است کور و تاریک و فراگیر، و بلایش مخصوص مردم باایمان است،
وَ اَصابَ الْبَلاءُ مَنْ اَبْصَرَ فيها، وَ اَخْطَأَ الْبَلاءُ مَنْ عَمِىَ عَنْها!
آن که در آن فتنه ها بصیر و داناست بلا دامنگیرش می‌ گردد، و هر که کوردل و نابیناست بلا از او دور می‌ ماند!
وَ ايْمُ اللّهِ لَتَجِدُنَّ بَنى اُمَيَّةَ لَكُمْ اَرْبابَ سَوْء بَعْدى، كَالنّابِ
به خدا قسم پس از من بنی‌ امیّه را برای‌ خود حاکمان بدی‌ خواهید یافت، آنان مانند شتر
الضَّرُوسِ تَعْذِمُ بِفيها، وَ تَخْبِطُ بِيَدِها، وَ تَزْبِنُ بِرِجْلِها، وَ تَمْنَعُ
بدخلقی‌ هستندکه بادهان گازمی‌ گیرد، و بادست به سرصاحبش می‌ کوبد، و باپای‌ لگدمی‌ اندازد،وازدوشیدن شیرش
دَرَّها. لايَزالُونَ بِكُمْ حَتّى لايَتْرُكُوا مِنْكُمْ اِلاّ نافِعاً لَهُمْ،
مانع می‌ شود. با شما دائماً بر همین رویّه اند تا کسی‌ از شما را باقی‌ نگذارند مگر کسی‌ که برای‌ آنها سودمند باشد،
اَوْ غَيْرَ ضائِر بِهِمْ. وَ لايَزالُ بَلاؤُهُمْ عَنْكُمْ حَتّى لايَكُونَ انْتِصارُ
یا به ایشان زیانی‌ نرساند. سخت گیری‌ آنان از شما برطرف نخواهد شد تا جایی‌ که
اَحَدِكُمْ مِنْهُمْ اِلاّ كَانْتِصارِ الْعَبْدِ مِنْ رَبِّهِ، وَ الصّاحِبِ مِنْ مُسْتَصْحِبِهِ.
غلبه شما بر آنان به پیروزی‌ برده بر ارباب، یا فرمانبر بر فرمانده اش ماند!
تَرِدُ عَلَيْكُمْ فِتْنَتُهُمْ شَوْهاءَ مَخْشِيَّةً، وَ قِطَعاً جاهِلِيَّةً، لَيْسَ فيها مَنارُ
فتنه ایشان بر شما زشت و وحشتناک و به رویّه دوران جاهلیت وارد می‌ گردد، در آن فتنه نه علامت هدایتی‌
هُدًى، وَلا عَلَمٌ يُرى. نَحْنُ اَهْلَ الْبَيْتِ مِنْها بِمَنْجاة، وَ لَسْنا فيها
یافت می‌ گردد و نه نشانه نجاتی‌ دیده می‌ شود. ما اهل بیت از آن فتنه بر طریق نجاتیم، و در آن وقت قدرت دعوت
بِدُعاة. ثُمَّ يُفَرِّجُهَا اللّهُ عَنْكُمْ كَتَفْريج  ِ الاَْديمِ بِمَنْ
در ما نیست. آن گاه خداوند مانند جدا شدن پوست از گوشت، آن فتنه ها را از شما جدا می‌ کند به واسطه کسی‌ که
يَسُومُهُمْ خَسْفاً، وَ يَسُوقُهُمْ عُنْفاً، وَ يَسْقيهِمْ بِكَأْس مُصَبَّرَة،
به آنان ذلت و خواری‌ می‌ دهد، و به شدّت آنان را از میدان به در می‌ کند، و جام تلخ بلا در کامشان می‌ ریزد،
لايُعْطيهِمْ اِلاَّ السَّيْفَ، وَلايُحْلِسُهُمْ اِلاَّ الْخَوْفَ. فَعِنْدَ ذلِكَ تَوَدُّ
جز شمشیر به آنان ندهد، و جز لباس ترس بر آنان نپوشاند. در آن وقت قریش دوست دارد دنیا و آنچه
قُرَيْشٌ بِالدُّنْيا وَ ما فيها لَوْ يَرَوْنَنى مَقاماً واحِداً وَلَوْ قَدْرَ جَزْرِ
در آن است را از دست بدهد و عوض آن یک بار دیگر رهبری‌ مرا اگر چه زمانش به اندازه قربانی‌ کردن
جَزُور لاَِقْبَلَ مِنْهُمْ ما اَطْلُبُ الْيَوْمَ بَعْضَهُ فَلايُعْطُونيهِ.
شتر کم باشد ببیند تا از آنان بپذیرم چیزی‌ را که امروز مقداری‌ از آن را می‌ طلبم و به من نمی‌ دهند.



پر بازدید ترین مطالب سال
پر بازدید ترین مطالب ماه
پر بازدید ترین مطالب روز

گزارش خطا