ترجمه قرآن كريم، ص: 309
من و پيامبرانم را به مسخره گرفتند. 106
مسلماً كسانی كه ايمان آورده و كارهای شايسته انجام داده اند، بهشت های فردوس جای پذيرايی آنان است.
در آن جاودانه اند و از آن درخواست انتقال به جای ديگر نمی كنند.
بگو: اگر دريا برای [نوشتن ] كلمات پروردگارم [كه مخلوقات او هستند] مركب شود، پيش از آنكه كلمات پروردگارم پايان يابد، يقيناً دريا پايان می يابد، و اگرچه مانند آن دريا را به كمك بياوريم.
بگو: جز اين نيست كه من هم بشری مانند شمايم كه به من وحی می شود: بر اين كه معبود شما فقط خدای يكتاست؛ پس كسی كه لقاء پروردگارش را اميد دارد، بايد كاری شايسته انجام دهد و هيچ كس را در پرستش پروردگارش شريك نكند.
سوره مريم
به نام خدا كه رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش هميشگی
كهيعص
[آياتی كه بر تو خوانده می شود] ياد رحمت پروردگارت بر بنده اش زكرياست.
هنگامی كه پروردگارش را با دعايی پنهان خواند
گفت: ای پروردگار من به راستی استخوانم سست شده و [مویِ ] سرم از پيری سپيد گشته، و ای پروردگارم! هيچ گاه درباره دعا به پيشگاهت [از اجابت ] بی بهره نبودم.
و همانا من پس از خود از خويشاوندانم بيمناكم، و همسرم [از شروع زندگی ] نازا بوده است، پس مرا از سوی خود فرزندی عطا كن.
كه از من و خاندان يعقوب ارث ببرد، و او را ای پروردگارم! [از هر جهت ] مورد رضايت [خود] قرار ده.
ای زكريا! ما تو را به پسری كه نامش يحيی است مژده می دهيم، كه پيش از اين همنامی برای او قرار نداده ايم.
گفت: ای پروردگارم! چگونه