ترجمه قرآن كريم، ص: 286
بگذريد] اين كار برای شكيبايان بهتر است. 126
و شكيبايی كن، و شكيبايی تو جز به توفيق خدا نيست، و بر [گمراهی و ضلالت ] آنان [و كارهايی كه انجام می دهند] اندوهگين مباش، و از نيرنگی كه همواره به كار می گيرند دلتنگ مشو.
بی ترديد خدا با كسانی كه پرهيزكاری پيشه كردند و كسانی كه [از هر جهت ] نيكوكارند همراه می باشد.
سوره اسراء
به نام خدا كه رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش هميشگی
منزّه و پاك است آن [خدايی ] كه شبی بنده اش [محمّد 6] را از مسجدالحرام به مسجد الاقصی كه پيرامونش را بركت داديم حركت داد، تا [بخشی ] از نشانه هایِ [عظمت و قدرت ] خود را به او نشان دهيم؛ يقيناً او شنوا و داناست.
ما به موسی كتاب داديم و آن را برای بنی اسرائيل وسيله هدايت قرار داديم [و در آن كتاب، آنان را به اين حقيقت راهنمايی كرديم ] كه جز مرا [كه خدای يگانه ام ] كار ساز نگيريد.
[ای ] نسل كسانی كه با نوح [در كشتی ] سوار كرديم! مسلماً او بنده ای بسيار سپاس گزار بود [پس شما هم چون او با عمل به فرمان های حق سپاس گزار باشيد.] أ
ما در تورات به بنی اسرائيل خبر داديم كه قطعاً دو بار در زمين فساد می كنيد و [در برابر طاعت خدا] به طغيان [و نسبت به مردم به برتری جويی و ستمی ] بزرگ دچار می شويد.
چون [زمان ظهور] وعده [عذاب و انتقام ما به كيفر] نخستين طغيان شما فرا رسد، بندگان سخت پيكار ونيرومند خود را بر ضد شما برانگيزيم، آنان [برای كشتن، اسير كردن و ربودن ثروت و اموالتان ] لابه لای خانه ها را [به طور كامل و با دقت ] جستجو می كنند؛ و يقيناً اين وعده ای انجام شدنی است.
سپس پيروزی بر آنان را به شما باز می گردانيم و شما را به وسيله اموال و فرزندان تقويت می كنيم، و نفرات [رزمی ] شما را بيشتر می گردانيم.
اگر نيكی كنيد به خود نيكی كرده ايد، و اگر بدی كنيد به خود بدی كرده ايد. چون