Deutsch
Thursday 25th of April 2024
0
نفر 0

Sura Ar-Raĥmān (Der Gnädigste)

بسم الله الرحمن الرحيم

55:1

 

الرَّحْمَٰنُ

 

Der Gnädige,

55:2

 

عَلَّمَ الْقُرْآنَ

 

lehrte den Koran,

55:3

 

خَلَقَ الْإِنسَانَ

 

erschuf den Menschen,

55:4

 

عَلَّمَهُ الْبَيَانَ

 

und lehrte ihn, sich auszudrücken.

55:5

 

الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ

 

Die Sonne und der Mond entsprechen genauen Berechnungen.

55:6

 

وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ

 

Die Pflanzen und die Bäume unterliegen Gottes Willen.

55:7

 

وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ

 

Den Himmel erschuf Er hoch und stellte die Waage der Gerechtigkeit auf,

55:8

 

أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ

 

damit ihr die Waage der Gerechtigkeit nicht überschreitet.

55:9

 

وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ

 

Bei allem sollt ihr gerecht, genau auf Gewicht und Maß achten und nichts vermindern.

55:10

 

وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ

 

Die Erde hat Er für die Menschen hergerichtet.

55:11

 

فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ

 

Auf der Erde gibt es Früchte aller Art und Palmen mit Fruchtbüscheln,

55:12

 

وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ

 

Korn in Ähren und duftende Pflanzen.

55:13

 

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

55:14

 

خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ

 

Er hat den Menschen aus trockenem Lehm erschaffen, wie Töpferware,

55:15

 

وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ

 

und Er hat die Dschinn aus reinem, loderndem Feuer geschaffen.

55:16

 

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

55:17

 

رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ

 

Er ist der Herr der beiden Sonnenaufgänge und der beiden Sonnenuntergänge (vom Sommer und vom Winter).

55:18

 

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

55:19

 

مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ

 

Er ließ beide Gewässer (das Süßwasser und das Salzwasser) fließen und einander begegnen,

55:20

 

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ

 

doch zwischen beiden ist eine Trennwand, die sie nicht überschreiten.

55:21

 

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

55:22

 

يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ

 

Aus beiden kommen Perlen und Korallen hervor.

55:23

 

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

55:24

 

وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ

 

Ihm unterstehen die von euch gebauten hochragenden Schiffe, die auf dem Meer wie Berge dahinfahren.

55:25

 

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

55:26

 

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ

 

Alle, die es auf der Erde gibt, sind vergänglich.

55:27

 

وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ

 

Unvergänglich bleibt Gott allein, Dem Erhabenheit und Huld gehören.

55:28

 

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

55:29

 

يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ

 

Ihn bitten alle, die in den Himmeln und auf der Erde sind. Zu jeder Zeit offenbart Er sich.

55:30

 

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

55:31

 

سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ

 

Wir werden Uns eurem Gericht am Jüngsten Tag widmen, ihr Dschinn und ihr Menschen!

55:32

 

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

55:33

 

يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ

 

Ihr Dschinn und ihr Menschen! Wenn ihr aus den Sphären der Himmel und der Erde entkommen könnt, tut es! Ihr würdet eine unheimliche Gewalt benötigen, um ihnen entweichen zu können.

55:34

 

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

55:35

 

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ

 

Er sendet über euch Feuerflammen und geschmolzenes Kupfer, und ihr werdet euch dagegen nicht wehren können.

55:36

 

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

55:37

 

فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ

 

Wenn sich der Himmel spaltet und dunkelrot wie verbranntes Öl wird.

55:38

 

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

55:39

 

فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ

 

An diesem Tag wird kein Mensch und kein Dschinn nach seiner Schuld gefragt.

55:40

 

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

55:41

 

يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ

 

Die Schuldigen werden an ihren Merkmalen erkannt und an Schopf und Füßen gepackt und in die Hölle geworfen.

55:42

 

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

55:43

 

هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ

 

Hier ist die Hölle, die die Schuldigen verleugnen.

55:44

 

يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ

 

Sie wandeln darin zwischen Feuer und siedendem Höllenwasser.

55:45

 

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

55:46

 

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ

 

Wer aber die Allmacht seines Herrn fürchtet, dem kommen zwei Paradiesgärten zu.

55:47

 

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

55:48

 

ذَوَاتَا أَفْنَانٍ

 

Mit prächtigem Zweigwerk.

55:49

 

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

55:50

 

فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ

 

Und zwei Quellen, die dort fließen.

55:51

 

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

55:52

 

فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ

 

Dort gibt es von jeder Fruchtart ein Paar.

55:53

 

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

55:54

 

مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ

 

Sie sitzen behaglich angelehnt auf Lagern, die mit Istabraq-Brokat gefüttert sind. Die Früchte der Gärten sind griffbereit.

55:55

 

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

55:56

 

فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ

 

Dort sind Jungfrauen, die weder von Menschen noch von Dschinn berührt wurden und deren Blicke nur ihren Gatten gelten.

55:57

 

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

55:58

 

كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ

 

Sie sind, als wären sie Rubine und Korallen.

55:59

 

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

55:60

 

هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ

 

Ist das gute Werk mit etwas anderem zu vergelten als mit gutem Lohn?

55:61

 

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

55:62

 

وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ

 

Außer den beiden Gärten gibt es zwei andere Gärten.

55:63

 

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

55:64

 

مُدْهَامَّتَانِ

 

Dunkelgrüne.

55:65

 

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

55:66

 

فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ

 

Mit zwei sprudelnden Quellen.

55:67

 

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

elche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

55:68

 

فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ

 

Dort gibt es allerlei Früchte, Palmen und Granatäpfel.

55:69

 

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

55:70

 

فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ

 

Dort gibt es schöne und gute Gattinnen.

55:71

 

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

55:72

 

حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ

 

Mit schönen, großen Augen, wohlbehütet in Zelten.

55:73

 

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

55:74

 

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ

 

Die weder Mensch noch Dschinn vor ihnen berührt hat.

55:75

 

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

55:76

 

مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ

 

Sie sitzen behaglich angelehnt auf grünbezogenen Lagern mit wunderschönen Teppichen.

55:77

 

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

55:78

 

تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ

 

Erhaben ist der Name deines Herrn, voller Segen und Huld

0
0% (نفر 0)
 
نظر شما در مورد این مطلب ؟
 
امتیاز شما به این مطلب ؟
اشتراک گذاری در شبکه های اجتماعی:

latest article

Artikel Über Islam und Ahlul Bayt
Dua Allahumma arzuqna Taufiqa – Bittgebet für Erfolg
Die fünf Rechtsschulen
Imam Ali (a.s) während der Kalifatszeit von Abu Bakr, Umar und Uthman
Bittgebet von Kumail
Das Weinen über die eigene Seele
Gott Warnt Die Menschen Vermittels Des Quran
Der Prophet David (a.)
Lästern und üble Nachrede
Nach Den Werten Des Quran Zu Leben Ist Einfach

 
user comment