Deutsch
Thursday 25th of April 2024
0
نفر 0

Die Gläubigen Die Familie, die Verwandten und Freunde

 

 

Die Gläubigen

Die Eigenschaften der Gläubigen

قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم:

اَلا اُنْبِّئُكُمْ بِالْمُؤْمِنِ؟ مَنِ ائْتَمَنَهُ الْمُؤْمِنُونَ عَلى أَنْفُسِهِمْ وَأَمْوالِهِمْ، ألا اُنَبِّئُكُمْ بِالْمُسْلِمِ؟ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسانِه وَيَدِه…والْمُؤْمِنُ حَرامٌ عَلَى الْمؤْمِنِ أَنْ يَظْلِمَهُ أَوْ يَخْذُلَهُ أَوْ يَغْتابَهُ أَوْ يَدْفَعَهُ دَفْعَةً.

الكافي / 2 / 235

Der Gesandte Gottes (s.a.a.s) sprach:

Soll ich euch den Gläubigen beschreiben?Er ist derjenige, dem sich die (anderen) Gläubigen in Person und Besitz anvertrauen.

Soll ich euch den Muslim beschreiben? Er ist derjenige, vor dessen Zunge (Rede) und Hand (Handlung) die Muslime sicher sind.

Dem Gläubigen ist es untersagt, einen anderen Gläubigen ungerecht zu tun, ihn im Stich zu lassen, hinter ihm üble Nachrede zu machen oder ihn abzuweisen (und ihn dadurch zu Fall zu bringen).

Al-Kafi, B. 2, S. 235

قالَ الاِْمامُ الصّادِقُ عليه السّلام:

اِنَّ الْمُؤْمِنَ مَنْ يَخافُهُ كُلُّ شَيء ، وَذلِكَ أَنَّهُ عَزيزٌ في دينِ اللهِ ، ولا يَخافُ مِنْ شَىْء وَهُوَ عَلامَةُ كُلِّ مُؤْمِن.

بحار الانوار / 64 / 305

Imam Sadiq (a.s.) sprach:

Der Gläubige ist der, den alles fürchtet. Dies deshalb, weil er in der Religion Gottes Größe und Gewicht hat. Er aber fürchtet sich vor nichts (außer Gott). Das ist das Kennzeichen eines jeden Gläubigen.

Bihar-ul-Anwar, B. 64, S. 305

Dinge, auf welche die Gläubigen achten sollen

قالَ الاِْمامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام:

جاءَ رَجُلٌ اِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ فَقالَ: عَلِّمْني عَمَلاً يُحِبُّنيَ اللهُ تَعالى عَلَيْهِ وَيُحِبُّنيَ الْمَخلُوقُونَ وَيُثرِي اللهُ مالي وَيُصِحُّ بَدني وَيُطيلُ عُمْري وَيَحْشُرُني مَعَك، قَالَ: هذِهِ سِتُّ خِصال تَحتاجُ اِلى سِتِ خِصال: اِذا أَرَدْتَ أَنْ يُحِبَّك اللهُ فَخِفْهُ وَاِتَّقِهِ، واِذا أَرَدْتَ اَن يُحِبَّكَ الْمَخْلُوقُونَ فَاَحْسِنْ اِلَيْهِمْ وَاِرْفِضْ ما في أيْدِيهِمْ، واِذا أرَدْتَ أَنْ يُثْرِيَ اللهُ مالَكَ فَزَكِّهِ، واِذا أَرَدْتَ أَنْ يُصِحَّ اللهُ بَدَنَكَ فَأَكْثِر مِنَ الصَّدَقَةِ، وَاِذا أَرَدْتَ أَنْ يُطيلَ اللهُ عُمْرَكَ فَصِلْ ذَوي أَرْحامِكَ، وَاِذا أَرَدْتَ أن يَحْشُرَك اللهُ مَعي فَاَطِلِ السُّجُودَ بَيْنَ يَديِ اللهِ الْواحِدِ القَهّارِ.

سفينة البحار / 1 / 599

Imam Ali (a.s.) berichtete:

Ein Mann suchte den Gesandten Gottes (s.a.a.s.) auf und sagte: „Lehre mich eine Handlung, durch die mich Gott mag, durch die mich auch die Geschöpfe mögen, durch die Gott mein Vermögen mehrt, mir Gesundheit und ein langes Leben schenkt und mich am Jüngsten Tag an deiner Seite auferstehen lässt.“Der heilige Prophet sagte: „Diese sind sechs Eigenschaften. Um sie zu erreichen benötigst du sechs weitere Eigenschaften:

1.      Wenn du möchtest, dass Gott dich mag, dann fürchte ihn und sei Gottesfürchtig.

2.      Wenn du möchtest, dass die Geschöpfe dich mögen, dann sei gut zu ihnen und halte dich von dem, was ihnen gehört, fern.

3.      Wenn du möchtest, dass Gott dein Vermögen mehrt, dann bereinige es (durch das Entrichten der religiösen Abgaben).

4.     Wenn du möchtest, dass Gott dir Gesundheit schenkt, dann mehre deine milden Gaben (As-Sadaqah).

5.      Wenn du möchtest, dass Gott dir ein langes Leben schenkt, dann pflege die Verwandtschaftsbeziehungen (halte Kontakt zu deinen Angehörigen).

6.     Wenn du möchtest, dass Gott dich an meiner Seite auferstehen lässt, dann verweile vor Gott, dem Einen, dem Allgewaltigen, länger in der Niederwerfung (As-Sadschdah).

Safinat-ul-Bihar, B. 1, S. 599

قِيلَ لَعَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عليه السّلام كَيْفَ أَصْبَحْتَ يَابْنَ رَسُولِ اللهِ؟ قَالَ:

أَصْبَحْتُ مَطْلُوباً بِثَمانِ خِصال: أَللهُ تَعالى يَطْلُبُني بِالْفَرائِضِ، وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلهِ بِالسُّنَّةِ وَالْعِيالُ بِالْقُوتِ، وَالنَّفْسُ بِالْشَّهْوَةِ، وَالشَّيْطَانُ بِالْمَعْصِيَةِ وَالْحَافِظانِ بِصِدْقِ الْعَمَلِ، وَمَلَكُ الْمَوْتِ بِالرُّوحِ، وَالْقَبْرُ بِالْجَسَدِ، فَاَنا بَيْنَ هذِهِ الْخِصالِ مَطْلُوبٌ.

بحار الانوار / 73 / 15

Der vierte Imam, Imam Ali-Ibn-il-Hussein (a.s.), wurde gefragt, wie er sich am Morgen gefühlt habe (wie er in den Morgen ging). Er antwortete:

Ich gehe in den Morgen hinein während acht Erwartungen an mich gestellt sind:

1.      Gott erwartet von mir die Pflichterfüllung.

2.      Der Prophet erwartet von mir die Einhaltung der Sunnah (seiner Tradition).

3.      Meine Familie erwartet von mir ihren Unterhalt.

4.     Mein Ego (das innere Ich) erwartet von mir die Begierde (den Gelüsten zu folgen).

5.      Der Satan erwartet von mir die Sünde.

6.     Die beiden Engel erwarten von mir die rechtschaffene Handlung.

7.      Der Todesengel erwartet meine Seele.

8.     Das Grab erwartet meinen Leib.

Das alles wird von mir erwartet.

Bihar-ul-Anwar, B. 73, S. 15

قالَ الاِْمامُ الصّادِقُ عليه السّلام:

لا يَنْبَغي لِلْمُؤْمِنِ أَنْ يَجْلِسَ مَجْلِساً يُعْصَى اللهُ فِيهِ وَلا يَقْدِرُ عَلى تَغْييرِهِ.

الكافي / 2 / 374

Imam Sadiq (a.s.) sprach:

Für den Gläubigen ist es nicht angebracht, an Zusammenkünften, in denen gegen Gott gesündigt wird, teilzunehmen wenn er nichts dagegen unternehmen kann.

Al-Kafi, B. 2, S. 374

قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام:

إذا كانَ يَوْمُ الْقِيامَةِ يَقُومُ عُنُقٌ مِنَ النّاسِ فَيأْتُونَ بابَ الْجَنَّةِ فَيَضْرِبُونَهُ فَيُقالُ لَهُمْ: مَنْ أَنْتُمْ؟ فَيَقُولُونَ: نَحْنُ أَهْلُ الصَّبْرِ فَيُقالُ لَهُمْ: عَلى ما صَبَرْتُمْ؟ فَيَقُولُون: كُنّا نَصْبِرُ عَلى طاعَةِ اللهِ وَنَصْبِرُ عَنْ مَعاصِي اللهِ، فَيَقُولُ اللهُ عَزَّوَجَلَّ صَدَقُوا، اَدْخِلُوهُمُ الْجَنَّةَ وَهُوَ قَوْلُ اللهِ عَزَّوَجَلَّ اِنَّما يُوَفَّى الصّابِرُونَ أَجْرَهُمْ بِغيْرِ حِسابٍ.

الكافي / 2 / 75

Imam Sadiq (a.s.) sprach:

Am Jüngsten Tag macht sich eine Gruppe zum Tor des Paradieses auf, sie klopfen an und werden gefragt: „Wer seid ihr?“ Sie antworten: „Wir sind diejenigen, die Geduld übten.“ Man fragt sie: „Worin habt ihr Geduld geübt?“ Sie antworten: „Wir waren geduldig in der Erfüllung der göttlichen Pflicht und der Enthaltung von den Sünden.“

So spricht Gott: „Sie sagen die Wahrheit, führt sie ins Paradies.“

Dies ist der Spruch Gottes: „Wahrlich, die Geduldigen werden ihren Lohn ohne Abrechnung erhalten.“

Al-Kafi, B. 2, S. 75

عَنِ الْحارِثِ بْنِ الدِّلْهاثِ مَوْلَى الرِّضا عليه السّلام قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ عليه السّلام يَقُولُ:

لا يَكُونُ الْمُؤْمِنُ مُؤْمِناً حَتّى يَكُونَ فِيهِ ثَلاثُ خِصال: سُنَّةٌ مِنْ رَبِّهِ، وَسُنَّةٌ مِنْ نَبيِّه،، وسُنَّةٌ من وَلِيِّهِ، فَالسُّنَّةُ مِنْ رَبِّهِ: كِتْمانُ سِرِّهِ قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ عالِمُ الْغَيْبِ فَلا يُظْهِرُ عَلى غَيْبِهِ اَحَداً اِلاّ مَنْ ارْتَضَى مِنْ رَسُول وَاَمَّا السُّنَّةُ مِنْ نَبِيِّهِ: فَمُداراةُ النّاسِ فَاِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ اَمَرَ نَبِيَّهُ بِمُداراةِ النّاس فَقالَ: خُذِ الْعَفْوَ وَأْمُرْ بِالْعُرْفِ وَأعْرِضْ عَنِ الجاهِلينَ وَاَمَّا السُّنَّةُ مِنْ وَلِيِّهِ: فَالصَّبْرُ في الْبَأساءِ وَالضَّراءِ فَاِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ وَالصّابِرِينَ في الْبَأساءِ وَالْضَرّاءِ.

عيون أخبار الرضا / 1 / 256

Imam Ridha (a.s.), der achte Imam, sprach:

Der Gläubige wird kein (wirklich) Gläubiger sein, außer er birgt drei Eigenschaften (Verhaltensweisen) in sich:

1.      Eine Tradition (Sunnah) seines Herrn.

2.      Eine Tradition seines Propheten.

3.      Eine Tradition seines Führers (Imams).

Die Sunnah seines Herrn ist es, das Verborgene (Geheime) nicht preiszugeben. Gott spricht (in Koran): „Der Bescheid weiß über das Verborgene, so gibt er sein Verborgenes niemanden Preis, außer wenn ihm jemand von den Gesandten beliebt.“

Die Tradition des Propheten ist es, sich den Menschen gegenüber freundliche zu verhalten, denn Gott befahl seinem Propheten, zu den Menschen freundlich zu sein, er sprach: „Übe Vergebung, gebiete das Gute und wende dich von den Unwissenden (Toren) ab.“

Die Sunnah des Führers ist es, in Not und Schaden (in Situationen in denen man Not oder Schaden erleidet) Geduld zu üben, denn Gott sprach: „die Geduldigen in Not und Schaden.“  

Uyun-u-Achbar-ir-Ridha, B. 1, S. 256

قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام:

اِقْبَلْ عُذْرَ أَخيكَ وَإِن لَمْ يَكُنْ لَهُ عُذْرٌ فَالْتَمِسْ لَهُ عُذْراً.

بحار الانوار / 71 / 165

Imam Ali (a.s.) sprach:

Akzeptiere den Entschuldigungsgrund deines Bruders (deines Nächsten) und wenn er keinen Entschuldigungsgrund angeben kann, dann versuche du, einen Entschuldigungsgrund für ihn zu finden.

Bihar-ul-Anwar, B. 71, S. 165

قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام:

أَقْبَحُ الْغَدْرِ اِذاعَةُ السِّرِّ.

مستدرك الوسائل / 12 / 305 رقم 14155

Imam Ali (a.s.) sprach:

Der hässlichste aller Entschuldigungsgründe ist das Offenlegen eines Geheimnisses.

Mustadrak-ul-Wasa’il, B. 12, S. 305

قالَ الامامُ الْباقِرُ عليه السّلام:

يَجِبُ لِلْمُؤْمِنِ عَلَى الْمُؤْمِنِ أَنْ يَسْتُرَ عَلَيْهِ سَبْعينَ كَبيرةً.

بحار الانوار / 71 / 301

Imam Baqir (a.s.) sprach:

Dem Gläubigen ist es vorgeschrieben (zum Schutze des Angesichts der anderen), siebzig schwere Sünden eines anderen Gläubigen zu verdecken (wenn er von seinen Sünden Kenntnis erlangt, diese nicht kundzutun).

Bihar-ul-Anwar, B. 71, S. 301

قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم:

مَنْ أَحْزَنَ مُؤْمِناً ثُمَّ أعْطَاهُ الدُّنيا لَمْ يَكُنْ ذلِكَ كفّارَتَهُ وَلَمْ يُؤجَرْ عَلَيْه.

بحار الانوار / 72 / 150

Der Gesandte Gottes (s.a.a.s) sprach:

Wenn jemand einen Gläubigen traurig macht und ihm darauf hin die ganze Welt gibt, so ist das keine Buße (für das was er angerichtet hat), auch Lohn bekommt er dafür keinen.

Bihar-ul-Anwar, B. 72, S. 150

قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم:

مَنِ اقْتَطَعَ مالَ مُؤْمِن غَصْباً بِغَيرِ حَقٍّ لَمْ يَزَلِ اللهُ مُعْرِضاً عَنْهُ، ماقِتاً لاعْمالِهِ الَّتي يَعْمَلُها مِنَ الْبِرِّ والْخَيْرِ لا يُثْبِتُها في حَسَناتِهِ حتّى يَتُوبَ وَيَرُدَّ الْمَالَ الَّذي أَخَذَهُ اِلى صاحِبِهِ.

مستدرك الوسائل / 17 / 89

Der Gesandte Gottes (s.a.a.s.) sprach:

Von jemanden, der einen Gläubigen auf unrechte Weise seines Vermögens entrechtet, wird Gott sich abwenden, seine guten Handlungen und Wohltaten, verabscheuen, sie nicht unter seinen Wohltaten verzeichnen, bis er Reue zeigt und das Vermögen, das er sich angeeignet hat, seinem (rechtmäßigen) Besitzer zurückgibt.

Mustadrak-ul-Wasa’il, B. 17, S. 89

قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام:

أَرْبَعَةٌ مِنْ أَخْلاقِ الانْبِياءِ عَلَيْهِمْ السَّلامُ: الْبِرُّ، وَالسَّخاءُ، والصَّبْرُ عَلَى النّائِبَةِ، وَالْقِيامُ بِحَقِّ الْمُؤْمِنِ.

تحف العقول / 375

Imam Sadiq (a.s.) sprach:

Vier Eigenschaften zählen zum Benehmen der Propheten (a.s.):

1.      Die Wohltat

2.      Die Freigebigkeit

3.      Die Geduld in Unglücksfällen (im Unheil)

4.     Das Eintreten für das Recht eines Gläubigen.

Tuhaf-ul-Uqul, S. 375

قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام:

ما عُبِدَ اللهُ بِشَيء أَفْضَلَ مِنْ أَداءِ حَقِّ الْمُؤمِنِ.

الكافي / 2 / 170

Imam Sadiq (a.s.) sprach:

Durch nichts wird Gott besser verehrt, als durch das Wahren der Rechte eines Gläubigen.

Al-Kafi, B. 2, S. 170

قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام:

مِنْ أَحَبِّ الاعْمالِ اِلَى اللهِ عَزَّوَجَلَّ اِدْخالُ السُّرُورِ عَلَى الْمُوْمِنِ ، اِشْباعُ جُوعَتِهِ أَوْ تَنْفيسُ كُرْبَتِهِ أَوْ قَضاءُ دَيْنِهِ.

الكافي / 2 / 192

Imam Sadiq (a.s.) sprach:

Zu den beliebtesten Handlungen bei Gott zählt es, einen Gläubigen fröhlich zu stimmen, seinen Hunger zu stillen, seinen Kummer zu beseitigen oder seine Schulden entrichten.

Al-Kafi, 2, 192

قالَ الامامُ الْكاظِمُ عليه السّلام:

مِنْ أَوْجَبِ حَقِّ أَخيكَ أَلاّ تَكْتُمَهُ شَيْئاً يَنْفَعَهُ لا مِنْ دُنْياهُ وَلا مِنْ آخِرَتهِ.

بحار الانوار / 2 / 75

Imam Kazhim (a.s.) sprach:

Eines der elementarsten Rechte deines Bruders an dich ist, dass du das, was ihm im Dies- oder Jenseits nützlich ist, nicht vorenthältst.

Bihar-ul-Anwar, B. 2, S. 75

قالَ الامامُ الْكاظِمُ عليه السّلام:

مَنْ سَرَّ مُؤْمِناَ فَبِاللهِ بَدَأَ وَبِالنَّبِي (ص) ثَنّى وَبِنا ثَلَّثَ.

بحار الانوار / 71 / 314

Imam Kazhim (a.s.):

Wer einen Gläubigen fröhlich stimmt, der beginnt damit bei Gott zum Ersten (stimmt Gott als ersten fröhlich), dem Propheten zum Zweiten (stimmt den Propheten als zweiten fröhlich) und bei uns (der Familie des Propheten) zum Dritten.

Bihar-ul-Anwar, B. 71, S. 314

Die Familie, die Verwandten und Freunde

Die Fürsorge den Eltern gegenüber

قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم:

رِضَى اللهِ في رِضَى الْوالِدَيْنِ وَسَخَطُهُ في سَخَطِهِما.

مستدرك الوسائل / 15 / 176

Der Gesandte Gottes (s.a.a.s.) sprach:

Die Zufriedenheit Gotte liegt in der Zufriedenheit der Eltern und sein Missfallen liegt in ihrem Missfallen.

Mustadrak-ul-Wasa’il, 15, 176

قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام:

أَفْضَلُ الاعْمالِ: الصَّلاةُ لِوَقْتِها وَبِرُّ الْوالِدَيْنِ وَالْجِهادُ في سَبِيلِ اللهِ.

بحار الانوار / 71 / 85

Imam Sadiq (a.s.) sprach:

Die beste aller Handlungen ist es, das Gebet zu seiner Zeit zu verrichten (zu Beginn der Gebetszeit), den Eltern gegenüber wohltätig zu sein und sich im Wege Gottes abzumühen (der Dschihad im Wege Gottes).

Bihar-ul-Anwar, B. 71, S. 85

قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام:

مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُخَفِّفَ اللهُ عَزَّوَجَلَّ عَنْهُ سَكَراتِ الْمَوْتِ فَلْيَكُنْ لِقَرابَتِهِ وَصُولاً وَبِوالِدَيْهِ بارّاً فَإذا كان كذلِكَ هَوَّنَ اللهُ عَلَيْهِ سَكَراتِ الْموْتِ وَلَمْ يُصِبْهُ في حَياتِهِ فَقْرٌ أَبداً.

سفينة البحار / 2 / 553. بحار الانوار / 71 / 66

Imam Sadiq (a.s.) sprach:

Wer möchte, dass Gott ihm die Todesnot (w. die Trunkenheit des Todes) erleichtert, soll die Beziehung zu seinen Verwandten aufrecht erhalten und den Eltern gegenüber wohltätig sein. Verhält er sich so, dann wird Gott ihm die Todesnot erleichtern und niemals wird ihm in seinem Leben Armut überkommen.

Safinat-ul-Bihar, B. 2, S. 553. Bihar-ul-Anwar, B. 71, S. 66

قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام:

مَنْ نَظَرَ إِلى أَبَوَيْهِ نَظَرَ ماقِت وَهُما ظالِمانِ لَهُ لَمْ يَقْبَلِ اللهُ لَهُ صَلاةً.

الكافي / 2 / 349

Imam Sadiq (a.s.) sprach:

Von jemandem, der seine Eltern mit einem verabscheuenden Blick ansieht, während sie ihm Unrecht antun, wird Gott kein Gebet akzeptieren.

Al-Kafi, B. 2, S. 349

قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام:

بَرُّوا آباءَكُمْ يَبَرَّكُمْ أَبْناءُكُمْ وَعِفُّوا عَنْ نِساءِ النّاسِ تَعِفَّ نِساؤُكُمْ.

الكافي / 5 / 554

Imam Sadiq (a.s.) sprach:

Verhaltet euch euren Eltern gegenüber wohltätig, damit sich eure Kinder euch gegenüber wohltätig verhalten und seid den Frauen anderer gegenüber tugendhaft, damit auch eure Frauen tugendhaft sind.

Al-Kafi, B. 5, S. 554

Die Rechte der Kinder

قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم:

يا عَلِيّ لَعَنَ اللهُ والِدَيْنِ حَمَلا وَلَدَهُما عَلى عُقُوقِهِما.

وسائل الشيعة / 21 / 389

Der Gesandte Gottes (s.a.a.s) sprach:

Gott verflucht jene Eltern, die verursachen, dass ihr Kind sich gegen sie auflehnt.

Wasa’il-usch-Schi’ah, B. 21, S. 389

قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم:

عَلِّمُوا أَوْلادَكُمْ السَّباحَةَ وَالرِّمايَةَ.

الكافي / 6 / 47

Der Gesandte Gottes sprach:

Lehrt euren Kindern das Schwimmen und Schießen.

Al-Kafi, B. 6, S. 47

قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم:

عَلِّمُوا أَوْلادَكُمْ الصَّلاةَ إِذا بَلَغُوا سَبْعاً، وَاضْرِبُوهُمْ عَلَيْها إذا بَلَغُوا عَشْراً، وَفَرِّقُوا بَيْنَهُمْ في الْمَضاجِعْ.

كنز العمال / 16 / 45330

Der Gesandte Gottes (s.a.a.s) sprach:

Lehrt euere Kinder, wenn sie das siebte Lebensjahr erreicht haben, das Gebet. Ermahnt sie (mit einem leichten Schlag) wegen des Gebets (d.h. wenn sie das Gebet unterlassen), wenn sie das zehnte Lebensjahr erreicht haben und trennt ihre Schlaflager.

Kanz-ul-Ummal, B. 16, Nr. 45330

قالَ الامامُ السَّجَّاد عليه السّلام:

وَأَمّا حَقُّ وَلَدِكَ فَأنْ تَعْلَمْ أَنَّهُ مِنْكَ وَمُضافٌ إِلَيْكَ في عاجِلِ الدُّنْيا بِخَيْرِهِ وَشَرِّهِ وَأَنَّكَ مَسْؤولٌ عَمّا وَلَّيْتَهُ مِنْ حُسْنِ الادَبِ والدَّلالَةِ عَلى رَبِّهِ عَزَّوَجَلَّ وَالْمَعُونَةِ عَلى طاعَتِهِ فَاعْمَلْ في أَمْرِهِ عَمَلَ مَنْ يَعْلَمُ أَنَّهُ مُثابٌ عَلَى الاحْسانِ إِلَيْهِ مُعاقَبٌ عَلَى الاساءَةِ إلَيْهِ.

من لا يحضره الفقيه / 2 / 621

Imam Sadschad (a.s.) sprach:

Nun das Recht deines Kindes ist es, dass du dir bewusst bist, dass es von dir stammt, dass es dir im vergänglichen Diesseits angehört, mit seien guten wie schlechten Handlungen, dass du verantwortlich bist dafür, wie du es, vom guten Benehmen und der Erkenntnis zu seinem Herrn her, erziehst und für seinen Lebensunterhalt in Gottes Gehorsam sorgst.

So verhalte dich ihm gegenüber (in seiner Angelegenheit) wie jemand, der weiß, dass er für die Wohltaten ihm gegenüber belohnt und für Nachlässigkeit ihm gegenüber bestraft wird.                

Man la yahdhuruh-ul-Faqih, B. 2, S. 621

قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام:

بادِرُوا أَوْلادَكُمْ بِالْحَدِيثَ، قَبْلَ أَنْ يَسْبِقَكُمْ إِلَيْهِمُ الْمُرْجِئَةُ.

الكافي / 6 / 47

Imam Sadiq (a.s.) sprach:

Beeilt euch, euren Kindern die Hadis beizubringen, bevor euch die Abgeirrten (Al-Murdschi’ah) zuvorkommen.

Al-Kafi, B. 6, S. 47

 

Das Stillen der Säuglinge

قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم:

إذا حَمَلتِ الْمَرأةُ كانَتْ بِمَنْزِلَةِ الصّائِمِ القائِمِ الْمُجاهِدِ بِنَفْسِهِ وَمالِهِ في سَبيلِ اللهِ فاِذا وَضَعَتْ كانَ لَها مِنَ الاجْرِ ما لا تَدْرِي ما هُوَ لِعِظَمِهِ فَاِذا أَرْضَعَتْ كانَ لَها بِكُّلِّ مَصَّة كَعِدْل عِتْقِ مُحَرَّر مِنْ وُلْدِ إسْماعِيلَ، فَإذا فَرَغَتْ مِنْ رِضاعِهِ ضَرَبَ مَلكٌ عَلى جَنْبِها وَقالَ، إِسْتأنِفي الْعَمَلَ فَقَدْ غُفِرَ لَكِ.

بحار الانوار / 101 / 106

Der Gesandte Gottes (s.a.a.s.) sprach:

Die Frau ist, wenn sie schwanger ist, wie ein Fastender, der im Gebet steht und sich im Wege Gottes, durch persönlichen Einsatz sowie sein Vermögen, abmüht (Dschihad macht). Wenn sie das Kind zur Welt bringt, dann bekommt sie soviel Lohn, wie sie sich, wegen seiner Größe, gar nicht vorstellen kann.

Wenn sie das Kind stillt, bekommt sie dabei für jedes Saugen des Kindes (an ihrer Brust) soviel Lohn, als hätte sie einen versklavten Nachkommen Ismaels freigelassen.

Wenn nun die Stillperiode beendet ist, spricht ein Engel zu ihr: „Beginn wie von neuem zu Handeln, denn wahrlich, deine bisherigen Sünden sind dir vergeben.“

Bihar-ul-Anwar, B. 101, S. 106

قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم:

لَيْسَ لِلْصَبِيِّ لَبَنٌ خَيْرٌ مِنْ لَبَنِ أَمِّه.

مستدرك الوسائل / 15 / 156

Der Gesandte Gottes (s.a.a.s.) sprach:

Keine Milch ist für das Kind besser als die Milch seiner Muttermilch (die Muttermilch).

Mustadrak-ul-Wasa’il, B. 15, S. 156

Der Lebensunterhalt der Familie

قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم:

مَلْعُونٌ مَلْعُونٌ مَنْ يُضَيِّعُ مَنْ يَعُولُ.

من لا يحضره الفقيه / 3 / 168

Der Gesandte Gottes (s.a.a.s) sprach:

Verflucht, verflucht ist jemand, der diejenigen, die in seiner Obhut stehen, verdirbt.

Man la yahdhuruh-ul-Faqih, B. 3, S. 168

قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام:

شَرُّ النّاسِ الْمُضَيِّقُ عَلى أَهْلِهِ.

نور الابصار للشبلنجي

Imam Ali (a.s.) sprach:

Der übelste Mensch ist jemand, der seine Familie knapphält (sie übermäßig einschränkt).

Nur-ul-Absar Schablandschi

قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام:

الْكادُّ عَلى عِيالِهِ من حَلالٍ كالْمُجاهِدِ في سَبيلِ اللهِ.

الکافی / 5 / 88. من لا يحضره الفقيه / 3 / 168

Imam Sadiq (a.a.) sprach:

Wer sich auf rechtschaffene Weise bemüht, den Unterhalt seiner Familie aufzubringen, ist gleich dem, der sich im Wege Gottes abmüht (Dschihad macht).

Al-Kafi, B. 5, S. 88. Man la yahdhuruh-ul-Faqih, B. 3, S. 168

قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام:

كَفى بِالْمَرْءِ إِثْماً أَنْ يُضَيِّعَ مَنْ يَعُولُ.

من لا يحضره الفقيه / 3 / 168

Imam Sadiq (a.s.) sprach:

Allein die Sünde eines Mannes, dass er diejenigen, die in seiner Obhut stehen, verdirbt, ist schwer genug.

Man la yahdhuruh-ul-Faqih, B. 3, S. 168

قال الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام:

مِنْ سَعادَةِ الْمَرْءِ أَنْ يَكُونَ الْقَيِّمَ عَلى عِيالِهِ.

من لا يحضره الفقيه / 3 / 168

Imam Sadiq (a.s.) sprach:

Es zählt zur Glückseeligkeit des Mannes, Vormund derjenigen, die in seiner Obhut stehen (seiner Familie), zu sein.

Man la yahdhuruh-ul-Faqih, B. 3, S. 168

قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام:

مَنْ تَرَكَ التَّزْوِيجَ مَخافَةَ الْفَقْرِ فَقَدْ أَساءَ الظَّنَّ بِاللهِ عَزَّوَجَلَّ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يَقُولُ إِنْ يَكُونُوا فُقَراءَ يُغْنِهِمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ.

من لا يحضره الفقيه / 3 / 385

Imam Sadiq (a.s.):

Wer aus Furcht vor Armut nicht heiratet, ist Gott gegenüber voreingenommen. Gott spricht im Koran: „Wenn sie arm sind, wird Gott sie durch seine Güte (seinen Überfluss) reich machen.“

Man la yahdhuruh-ul-Faqih, B. 3, S. 385

Die Pflege der Verwandtschaftsbeziehungen

قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم:

مَنْ سَرَّهُ أَنْ يُبْسَطَ لَهُ في رِزْقِهِ وَيُنْسَأَ لَهُ في أَجَلِهِ فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ.

بحار الانوار / 71 / 89

Der Gesandte Gottes (s.a.a.s) sprach:

Wer möchte, dass seine täglichen Gaben reichlicher bemessen werden und die Stunde (der Tod) ihn so schnell nicht ereilt, der soll die Beziehungen zu seinen Verwandten pflegen.

Bihar-ul-Anwar, B. 71, S. 89

قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم:

ثَلاثَةٌ لا يَدْخُلُون الْجَنَّةَ: مُدْمِنُ خَمْر وَمُدْمِنُ سِحْر وَقاطِعُ رَحِم.

الخصال /1 / 179

Der Gesandte Gottes (s.a.a.s) sprach:

Drei Gruppen von Personen gehen nicht in das Paradies ein:

1.      Jemand, der sich dem Alkohol hingibt.

2.      Jemand, der sich der Zauberei hingibt.

3.      Jemand, der die Beziehungen zu seinen Verwandten bricht.

Al-Chisaal, B. 1, S. 179

قالَ أبُو جَعْفَرٍ الْباقِرُ عليه السّلام:

صِلَةُ الارْحامِ تُزَكِّي الاعْمالَ وَتُنْمِي الامْوالَ وَتَدْفَعُ الْبَلْوى وَتُيَسِّرُ الْحِسابَ وَتُنْسِئُ في الاجَلِ.

الكافي / 2 / 150

Imam Baqir (a.s.) sprach:

Die Pflege der Verwandtschaftsbeziehungen reinigt die Taten, lässt das Vermögen wachsen, wehrt das Unheil ab, erleichtert die Abrechnung (am Tage der Auferstehung) und verlängert das Leben.

Al-Kafi, B. 2, S. 150

قال الامامُ عَلِيُّ بنُ مُوسَى الرِّضا عليه السّلام:

لا يَجْتَمِعُ الْمالُ اِلاّ بِخِصال خَمْس: بِبُخْلٍ شَديدٍ وَأَمَلٍ طَويلٍ وَحِرْصٍ غالِبٍ وَقَطِيعَةِ الرَّحِمِ وَإيثارِ الدُّنْيا عَلَى الآخِرَةِ.

بحار الانوار / 70 / 138

Imam Ridha (a.s.) sprach:

Das Vermögen wird sich nicht anhäufen, außer durch fünf Eigenschaften:

1.      Hochgradigen Geiz

2.      Hochgeschraubte Erwartungen

3.      Überwältigende Gier

4.     Das Brechen der Verwandtschaftsbeziehungen

5.      Dadurch, dass man das Diesseits dem Jenseits bevorzugt.

Bihar-ul-Anwar, B. 70, S. 138

Die Freundschaft

قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم:

الْمَرْءُ عَلى دينِ خَليلِهِ فَلْيَنْظُرْ أَحَدُكُمْ مَنْ يُخالِلُ.

بحار الأنوار / 71 / 192

Der Gesandte Gottes (s.a.a.s) sprach:

Der Mensch übernimmt die Religion seines Freundes. Daher achtet darauf, mit wem ihr Freundschaft schließt.

Bihar-ul-Anwar, B. 71, S. 192

قالَ الاِْمامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام:

أَعْجَزُ النّاسِ مَنْ عَجَزَ عَنْ اكْتِسابِ الاِخْوانِ، وَأَعْجَزُ مِنْهُ مَنْ ضَيَّعَ مَنْ ظَفِرَ بِه مِنْهُمْ.

نهج البلاغة / الكلمات القصار/12

Imam Ali (a.s.) sprach:

Der unfähigste Mensch ist jemand, der unfähig ist, Freunde zu finden. Und noch unfähiger ist jemand, der einen Freund aus der Hand gibt.

Nahdsch-ul-Balaghah, Al-Kalimat-ul-Qisar, Zitat Nr. 12

قالَ الامامُ السَّجَّاد عليه السّلام:

مَجالِسُ الصّالِحينَ داعِيةٌ اِلَى الصَّلاح.

بحار الانوار / 75 / 141

Imam Sadschad (a.s.) sprach:

Die Zusammenkunft der Rechtschaffenen lädt zu Rechtschaffenheit.

Bihar-ul-Anwar, B. 75, S. 141

قالَ الامامُ السَّجَّاد عليه السّلام:

إِيّاكُمْ وَصُحْبَةَ الْعاصينَ وَمَعُونَةَ الظّالِمينَ.

بحار الانوار / 75 / 148

Imam Sadschad (a.s.) sprach:

Nehmt euch vor dem Beisammensein mit Sündern sowie der Unterstützung von Tyrannen in Acht.

Bihar-ul-Anwar, B. 75, S. 148

قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام:

اِصْحَبْ مَنْ تَتَزَيَّنُ بِهِ وَلا تَصْحَبْ مَنْ يَتَزَيَّنُ بِكَ.

بحار الانوار / 73 / 267

Imam Sadiq (a.s.) sprach:

Gib dich mit jemandem ab, der dir zur Zierde gereicht (durch den du dich zierst), nicht aber mit jemandem, dem du Zierde gereichst (der sich durch dich ziert).

Bihar-ul-Anwar, B. 73, S. 267

قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام:

أَحَبُّ إِخْواني إِلَيَّ مَنْ أَهْدى عُيُوبِي إِلَيَّ.

الاختصاص / 240

Imam Sadiq (a.s.) sprach:

Von meinen Brüdern (Freunden) ist mir derjenige am liebsten, der mich mit meinen Mängeln beschenkt (mich auf meine Fehler aufmerksam macht).

Al-Ichtisas, S. 240

قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام:

عَلَيْكَ بِاخْوانِ الصِّدْقِ فَأَكْثِرْ مِنْ اِكْتِسابِهِمْ فَإِنَّهُمْ عُدَّةٌ عِنْدَ الرَّخاءِ وجُنَّةٌ عِنْدَ الْبَلاءِ.

بحار الانوار / 71 / 187

Imam Sadiq (a.s.) sprach:

Achte auf die rechtschaffenen Freunde und versuche sie zu mehren (die Freundschaft unter ihnen zu erweitern). Denn sie sind eine Stütze in guten und ein Schutz in Schweren Zeiten (in Zeiten in denen man von Unheil heimgesucht wird).

Bihar-ul-Anwar, B. 71, S. 187

Schlechte Freunde

قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام:

يا كُمَيْلُ! قُلِ الْحَقَّ عَلى كُلِّ حال وَوادِّ الْمُتَّقينَ، وَاهْجُرِ الْفاسِقينَ، وَجانِبِ الْمُنافِقينَ وَلا تُصاحِبِ الْخَائِنِيْنَ.

مستدرك الوسائل / 12 / 197

 

 

Imam Ali (a.s.):

O Kumail, sag in jeder Situation die Wahrheit, sei Freund der Gottesfürchtigen, halte dich fern von den Lasterhaften, meide die Heuchler und begib dich nicht in die Gesellschaft der Verräter.

Mustadrak-ul-Wasa’il, B.12, S. 197

قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام:

مَنْ قَعَدَ عِنْدَ سَبّابٍ لاَوْلِياءِ اللهِ فَقَدْ عَصَى اللهَ تَعالى.

الكافي / 2 / 379

Imam Sadiq (a.s.) sprach:

Wer sich in die Gesellschaft von jemandem begibt, der die Freunde Gottes in Verruf bringt, der hat gewiss gegen Gott gesündigt.

Al-Kafi, B. 2, S. 379

 

0
0% (نفر 0)
 
نظر شما در مورد این مطلب ؟
 
امتیاز شما به این مطلب ؟
اشتراک گذاری در شبکه های اجتماعی:

latest article

Bittgebet von Kumail
Das Weinen über die eigene Seele
Gott Warnt Die Menschen Vermittels Des Quran
Der Prophet David (a.)
Lästern und üble Nachrede
Nach Den Werten Des Quran Zu Leben Ist Einfach
Dhikrullah – Das ständige Gedenken an Allah
Islamischer Lebensstil (60)
Die islamische Wachsamkeit in Worten Imam Khomeinis (r.a.)
Das Wort "Sirah"

 
user comment