اردو
Sunday 21st of April 2019
  796
  0
  0

يوكرائنی زبان میں قرآن كريم كے پہلے ترجمے كی اشاعت

قرآنی سرگرمياں گروپ: يوكرائن كے "اسٹرو" قومی يونيورسٹی كے پروفيسر "ميخايلو ياكوباويچ" كے توسط سے يوكرائنی زبان میں قرآن كريم كا پہلا ترجمہ زيور طبع سے آراستہ ہوكر منظر عام پر آ گيا ہے۔

بين الاقوامی قرآنی خبررساں ايجنسی "ايكنا" نے امارات كی خبررساں ايجنسی "WAM" كے حوالے سے نقل كيا ہے كہ ميخايلو ياكوباويچ" نے اس ترجمہ كو مكمل كرنے كے لئے ۱۰۰۰ سے زائد قرآنی ماخذ اور ۴۰ سے زائد قرآنی تفاسير كا مطالعہ كيا ہے اور انہوں نے قرآن كريم كے مكمل ترجمہ كے علاوہ قرآنی الفاظ اور اصطلاحات پر مشتمل ايك لغت اور ڈكشنری بھی تحرير كی ہے اور اسے اس كتاب كا ايك باب قرار ديا ہے۔

ميخايلو ياكوباويچ نے حضرت محمد(ص) كی احاديث اور مسلمان علماء اور فلاسفہ كی قديمی كتابوں كا بھی يوكرائنی زبان میں ترجمہ كرنے كا فيصلہ كيا ہے۔


source : http://www.iqna.ir/ur/news_detail.php?ProdID=604672
  796
  0
  0
امتیاز شما به این مطلب ؟

آخرین مطالب

      از نظر بهائیان چه کسانی عالم و عاقل هستند؟!
      تسلط بر مطالب علمی
      تعدیل معیشت در نگاه علی‌محمد باب!
      جایگاه زن در بهائیت
      اقتدا به خشونت‌طلبی یا تعصب در تکریم علی‌محمد باب!
      آیا بهائیان حرمتی برای ایّام محرم قائل هستند؟
      جايگاه باب و بهاء در ميان پيروانشان
      ادله ردّ بهاییت
      آیا بهائیان حرمتی برای ایّام محرم قائل هستند؟
      نام چهار زن بهاء الله در تضاد با منع تعدد زوجات در ...

بیشترین بازدید این مجموعه

      بهائیت، گذشته و اعتقادات کنونی و نقد جدی آن(2)
      حکم ازدواج با محارم در بهائیت
      نام چهار زن بهاء الله در تضاد با منع تعدد زوجات در ...
      ادله ردّ بهاییت
      جايگاه باب و بهاء در ميان پيروانشان
      اقتدا به خشونت‌طلبی یا تعصب در تکریم علی‌محمد باب!
      جایگاه زن در بهائیت
      تعدیل معیشت در نگاه علی‌محمد باب!
      تسلط بر مطالب علمی
      از نظر بهائیان چه کسانی عالم و عاقل هستند؟!

 
user comment