العربیه | English      سه شنبه 20 بهمن 1388 - الثلاثاء 24 صفر 1431 - Tues 09 Feb 2010
7 ـ امام مهدى (عليه السلام) : أنَا خَاتِمُ الأوصياءِ وَبي يَدفَعُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ البَلاءَ عَن أَهلي وَشِيعَتِي . من آخرين وصى هستم و خداوند به واسطه من بلا را از پيروان و شيعيان من دور مى دارد . (الغيبة ، طوسى : / 246)
 
عناوين
جستجو در سایت
مورد جستجو:
جستجو در:
در محضر استاد
نور مبين
در آيات متعددى قرآن به عنوان نور مطرح شده است از جمله : . . . وَأَنْزَلْنَا إِلَيْكُمْ نُوراً مُبِيناً .. . . و نور روشنگرى مانند قرآن به سوى شما نازل كرديم .و نيز . . . قَدْ جَاءَكُم مِنَ اللهِ نُورٌ وَكِتَابٌ مُبِينٌ . . . . بى تر
 آرشیو ویژه نامه ها
برنامه سخنراني ها
« بهمن 1388 »
ش ی د س چ پ ج
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

سخنراني بعدي
21 بهمن 1388

مشهد- دهه سوم صفر
حرم مطهر امام رضا (ع)
ساعت 10:30 صبح

  جستجو پيشرفته جستجو متن صحيفه سجاديه فهرست صحيفه سجاديه
متن صحيفه سجاديه < صحيفه سجاديه < صفحه اصلي    
 
بازگشت متن صحيفه سجاديه همراه با ترجمه استاد حسين انصاريان www.erfan.ir
ابتدا    صفحه قبلي صفحه بعدي    انتها
صَلوةً تُبَلِّغُهُ بِها اَفْضَلَ ما يَاْمُلُ مِنْ خَيْرِكَ وَ فَضْلِكَ وَ كَرامَتِكَ،
چنان درودى كه به سبب آن او را به بهترين خير و فضل و كرامت خود كه از تو توقع دارد برسانى،
اِنَّكَ ذُو رَحْمَةٍ واسِعَةٍ، وَ فَضْلٍ كَريمٍ. اَللَّهُمَّ اجْزِهِ بِما
همانا - كه تو صاحب رحمت واسعه و فضل كريم هستى. الها به مزد
بَلَّغَ - مِنْ رِسالاتِكَ، وَ - اَدّى‏ - مِنْ اياتِكَ، وَ نَصَحَ - لِعِبادِكَ،
رساندن پيامهايت، و آگاه كردن مردم به آياتت، و صلاح‏انديشى بندگانت،
وَ جاهَدَ فى سَبيلِكَ، اَفْضَلَ ما - جَزَيْتَ اَحَداً مِنْ مَلائِكَتِكَ
و جهاد در راهت، بهترين پاداشى را كه به هر يك از فرشتگان
الْمُقَرَّبينَ، وَ اَنْبِيآئِكَ الْمُرْسَلينَ الْمُصْطَفَيْنَ، وَ السَّلامُ عَلَيْهِ
مقرّب خود، و فرستادگان برگزيده‏ات داده‏اى به او عنايت كن، و درود
وَ عَلى‏ الِهِ الطَّيِّبينَ الطّاهِرِيِنَ، وَ رَحْمَةُ اللَّه وَ بَرَكاتُهُ.
و رحمت و بركات حق بر او و بر خاندان پاك و پاكيزه‏اش باد.
(43) و كان مِن دعائِه عليه‏السلام اِذا نَظر اِلَى الهِلال‏
«دعاى آن حضرت هنگامى كه به ماه نو نگاه مى‏كرد»
اَيُّهَا الْخَلْقُ الْمُطيعُ، الدّآئِبُ السَّريعُ، الْمُتَرَدِّدُ فى مَنازِلِ
اى آفريده مطيع، اى - رونده كوشا و شتابان، اى رفت - و آمد كننده در منازل
 
التَّقْديرِ، الْمُتَصَرِّفُ فى فَلَكِ التَّدْبيرِ، امَنْتُ بِمَنْ نَوَّرَ بِكَ
معين شده، اى متصرف در چرخ گردان تدبير، ايمان آوردم به آن كس كه به سبب تو تاريكيها را
الظُّلَمَ، وَ اَوْضَحَ بِكَ الْبُهَمَ، وَ جَعَلَكَ ايَةً مِنْ اياتِ مُلْكِهِ،
روشن كرد، و آنچه را كه به سختى مى‏توان يافت آشكار فرمود، و تو را علامتى از علائم چيرگى و استيلاى خود،
وَ عَلامَةً مِنْ عَلاماتِ سُلْطانِهِ، وَامْتَهَنَكَ بِالزِّيادَةِ وَالنُّقْصانِ،
و نشانى از نشانه‏هاى قدرت خويش قرار داد، و تو را گاهى به نقص و گاهى به كمال،
وَ الطُّلُوعِ وَ الْاُفُولِ، وَ الْاِنارَةِ وَ الْكُسُوفِ، فى كُلِّ ذلِكَ
و وقتى به طلوع و زمانى به غروب، و حالتى پر نور و حالتى گرفته مسخر خويش نمود، در تمام اين
اَنْتَ لَهُ مُطيعٌ، وَ اِلى‏ اِرادَتِهِ سَريعٌ، سُبْحانَهُ ما اَعْجَبَ
حالات فرمانبردار اويى، و به سوى اراده‏اش شتابانى، منزه است او، چه عجيب است
ما دَبَّرَ فى اَمْرِكَ، وَ اَلْطَفَ ماصَنَعَ فى شَاْنِكَ، جَعَلَكَ‏مِفْتاحَ
تدبيرى كه در حق تو به كار برده، و چه دقيق است آنچه درباره تو انجام داده، تو را كليد
شَهْرٍ حادِثٍ لِأَمْرٍ حادِثٍ، فَاَسْئَلُ اللَّهَ رَبّى وَ رَبَّكَ، وَ
ماهى نو براى برنامه‏اى نو ساخته، پس از پروردگار كه ربّ من و توست، و
خالِقى وَ خالِقَكَ، وَ مُقَدِّرى - وَ مُقَدِّرَكَ، وَ مُصَوِّرى وَ
آفريننده من و توست، و مهار مقدّرات من و تو در كف قدرت اوست، و صورتگر من و
مُصَوِّرَكَ، اَنْ يُصَلِّىَ عَلى‏ مُحَمَّدٍ وَ الِهِ، وَ اَنْ يَجْعَلَكَ هِلالَ
صورتگر توست مى‏خواهم كه بر محمد و آلش درود فرستد، و تو را ماه بركتى قرار دهد

216
 
217
شماره شماره صفحه نمايش معني بزرگنمايي   جستجو | راهنما
 
كليه حقوق سايت برای موسسه فرهنگی دارالعرفان الشیعی محفوظ بوده و برداشت مطالب تنها با ذكر ماخذ مجاز مي باشد.  

Warning: mysql_close(): no MySQL-Link resource supplied in /home/erfanir/public_html/farsi/main/footer.php on line 47