فارسی
يكشنبه 05 خرداد 1398 - الاحد 20 رمضان 1440

نامه 42 - نامه به عمر بن ابى سَلَمه مخزومى، كارگزار حضرت در بحرين   

متن عربی متن ترجمه
وَ مِنْ كِتاب لَهُ عَلَيْهِ السَّلامُ
از نامه هاى آن حضرت است
اِلى عُمَرَ بْنِ اَبى سَلَمَةَ الْمَخْزُومِىِّ، وَ كانَ عامِلَهُ عَلَى الْبَحْرَيْنِ، فَعَزَلَهُ
به عمر بن ابى سَلَمه مخزومى، کارگزار حضرت در بحرین، پس از اینکه او را عزل نمود
واسْتَعْمَلَ نُعْمانَ بْنَ عَجْلانَ الزُّرَقِىَّ مَكانَهُ
و نعمان بن عَجلان زُرَقى را به جاى او گماشت
اَمّا بَعْدُ، فَاِنّى قَدْ وَلَّيْتُ نُعْمانَ بْنَ عَجْلانَ الزُّرَقِىَّ عَلَى
اما بعد، نعمان بن عجلان زُرَقى را والى بحرین قرار
الْبَحْرَيْنِ، وَ نَزَعْتُ يَدَكَ بِلا ذَمٍّ لَكَ وَ لا تَثْريب عَلَيْكَ. فَلَقَدْ
دادم، و تو را از آنجا برداشتم بدون اینکه نکوهش و ملامتى بر تو باشد. حقّاً زمامدارى
اَحْسَنْتَ الْوِلايَةَ، وَ اَدَّيْتَ الاَْمانَةَ. فَاَقْبِلْ غَيْرَ ظَنين وَ لا مَلُوم،
را به خوبى انجام دادى، و امانت را ادا کردى. به جانب من بیا بى آنکه نسبت به تو سوءظن و سرزنش،
وَ لامُتَّهَم وَ لا مَأْثُوم. فَلَقَدْ اَرَدْتُ الْمَسيرَ اِلى ظَلَمَةِ اَهْلِ الشَّامِ،
یا اتّهام و گناهى باشد. عزم حرکت به جانب ستمکاران شام را دارم،
وَ اَحْبَبْتُ اَنْ تَشْهَدَ مَعى، فَاِنَّكَ مِمَّنْ اَسْتَظْهِرُ بِهِ عَلى جِهادِ الْعَدُوِّ،
دوست داشتم در این سفر همراهم باشى، زیرا تو از کسانى هستى که در جنگ با دشمن
وَ اِقامَةِ عَمُودِ الدّينِ، اِنْ شاءَ اللّهُ.
و به پا کردن ستون دین به آنان پشت قوى مى کنم، اگر خدا بخواهد.



پر بازدید ترین مطالب سال
پر بازدید ترین مطالب ماه
پر بازدید ترین مطالب روز