فارسی
پنجشنبه 06 ارديبهشت 1403 - الخميس 15 شوال 1445
قرآن کریم مفاتیح الجنان نهج البلاغه صحیفه سجادیه

نامه 32 - نامه به معاويه كه ياران خود را گمراه كرده بود   


مطلب قبلی نامه 31
نامه 33 مطلب بعدی


نحوه نمایش
متن عربی متن ترجمه
وَ مِنْ كِتاب لَهُ عَلَيْهِ السَّلامُ
از نامه های‌ آن حضرت است
اِلى مُعاوِيَةَ
بـه معـاویه
وَ اَرْدَيْتَ جيلاً مِنَ النّاسِ كَثيراً خَدَعْتَهُمْ بِغَيِّكَ، وَ اَلْقَيْتَهُمْ فى
جمعیت زیادی‌ از مردم را هلاک نمودی‌، آنان را به گمراهیت فریفتی‌، و در موج دو رویی‌
مَوْجِ بَحْرِكَ، تَغْشاهُمُ الظُّلُماتُ، وَ تَتَلاطَمُ بِهِمُ الشُّبُهاتُ، فَجارُوا
خود انداختی‌، تاریکی‌ ها آنان را پوشانده، و شبهه ها آنان را به تلاطم افکنده، پس از راه حق
عَنْ وِجْهَتِهِمْ، وَ نَكَصُوا عَلى اَعْقابِهِمْ، وَ تَوَلَّوْا عَلى اَدْبارِهِمْ،
منحرف شدند، به گذشته جاهلی‌ برگشتند، به حقیقت پشت کردند
وَ عَوَّلُوا عَلى اَحْسابِهِمْ، اِلاّ مَنْ فاءَ مِنْ اَهْلِ الْبَصائِرِ، فَاِنَّهُمْ فَارَقُوكَ
و تکیه بر حسب و نسب نمودند، جز گروهی‌ از بینایان که از مسیر بازگشتند، که پس از شناخت تو
بَعْدَ مَعْرِفَتِكَ، وَ هَرَبُوا اِلَى اللّهِ مِنْ مُوازَرَتِكَ، اِذْ حَمَلْتَهُمْ عَلَى
از تو جدا شدند، و از یاری‌ تو به سوی‌ حق گریختند، زیرا آنان را به کاری‌ دشوار
الصَّعْبِ، وَ عَدَلْتَ بِهِمْ عَنِ الْقَصْدِ. فَاتَّقِ اللّهَ يا مُعاوِيَةُ فى نَفْسِكَ،
واداشتی‌، و از راه راست منحرف نمودی‌. ای‌ معاویه، درباره خود از خدا پروا کن،
وَ جاذِبِ الشَّيْطانَ قِيادَكَ، فَاِنَّ الدُّنْيا مُنْقَطِعَةٌ عَنْكَ، وَ الاْخِرَةُ قَريبَةٌ
و عنانت را از دست شیطان به در آر، که دنیا از تو جدا گشته، و آخرت به تو
مِنْكَ. وَالسَّلامُ.
نزدیک شـده. والسلام.



پر بازدید ترین مطالب سال
پر بازدید ترین مطالب ماه
پر بازدید ترین مطالب روز



گزارش خطا  

^