فارسی
جمعه 24 آبان 1398 - الجمعة 18 ربيع الاول 1441

نامه 12 - نامه به معقل بن قيس رياحى   

متن عربی متن ترجمه
وَ مِنْ وَصِية لَهُ عَلَيْهِ السَّلامُ
از وصیت هاى آن حضرت است
لِمَعْقِلِ بْنِ قَيْس الرِّياحِىِّ حينَ اَنْفَذَهُ اِلَى الشّامِ فى ثَلاثَةِ آلاف مُقَدِّمَةً لَهُ
به معقل بن قیس ریاحى، زمانى که او را با سه هزار نفر به عنوان مقدمه لشگر خود به شام فرستاد
اِتَّقِ اللّهَ الَّذى لابُدَّ لَكَ مِنْ لِقائِهِ، وَ لا مُنْتَهى لَكَ دُونَهُ،
از خداوندى که ناگزیر از ملاقات با او هستى، و غیر او تو را نهایتى نیست پروا کن،
وَ لاتُقاتِلَنَّ اِلاّ مَنْ قاتَلَكَ، وَ سِرِ الْبَرْدَيْنِ، وَ غَوِّرْ
جز با کسى که با تو بجنگد نجنگ، و در صبح و عصر که هوا ملایم است حرکت کن، لشگر را در وسط
بِالنّاسِ، وَ رَفِّهْ فِى السَّيْرِ، وَ لا تَسِرْ اَوَّلَ اللَّيْلِ، فَاِنَّ اللّهَ جَعَلَهُ
روز استراحت ده، راه را به آرامى طى کن، ابتداى شب حرکت مکن، که خداوند آن وقت را براى آرامش
سَكَناً، وَ قَدَّرَهُ مُقاماً لا ظَعْناً. فَاَرِحْ فيه بَدَنَكَ، وَ رَوِّحْ ظَهْرَكَ.
قرار داده، و براى استراحت نهاده نه براى کوچ کردن. بدن و مرکب خود را به شب آسوده دار.
فَاِذا وَقَفْتَ حينَ يَنْبَطِحُ السَّحَرُ، اَوْ حينَ يَنْفَجِرُ الْفَجْرُ، فَسِرْ عَلى
چون شب را آسودى تا وقت سحر رسید با بامداد درآمد بر اساس برکت حق
بَرَكَةِ اللّهِ. فَاِذا لَقيتَ الْعَدُوَّ فَقِفْ مِنْ اَصْحابِكَ وَسَطاً، وَ لاتَدْنُ مِنَ
حرکت کن. چون با دشمن روبرو شدى وسط لشگر بایست، و به دشمن
الْقَوْمِ دُنُوَّ مَنْ يُريدُ اَنْ يُنْشِبَ الْحَرْبَ، وَ لاتَباعَدْ عَنْهُمْ تَباعُدَ مَنْ
مانند کسى که مى خواهد جنگ کند نزدیک مشو، و از آنان همانند کسى که از جنگ مى ترسد
يَهابُ الْبَأْسَ، حَتّى يَأْتِيَكَ اَمْرى، وَ لايَحْمِلَنَّكُمْ شَنَانُهُمْ عَلى
خود را دور مکن، تا فرمانم به تو برسد. و بعض و کینه شما را به جنگ با آنان
قِتالِهِمْ قَبْلَ دُعائِهِمْ وَ الاِْعْذارِ اِلَيْهِمْ.
وادار نکند پیش از آنکه آنان را به حق دعوت کنى و راه عذر را به رویشان ببندى.



پر بازدید ترین مطالب سال
پر بازدید ترین مطالب ماه
پر بازدید ترین مطالب روز