فارسی
جمعه 31 فروردين 1403 - الجمعة 9 شوال 1445
قرآن کریم مفاتیح الجنان نهج البلاغه صحیفه سجادیه

خطبه 174 - خطبه در پند و اندرز، و بيان نزديكی‌ خود به پيامبر(صلی‌ الله عليه وآله)


مطلب قبلی خطبه 173
خطبه 175 مطلب بعدی


نحوه نمایش
متن عربی متن ترجمه
وَ مِنْ خُطْبَة لَهُ عَلَيْهِ السَّلامُ
از خطبه های‌ آن حضرت است
در پند و اندرز، و بیان نزدیکی‌ خود به پیامبر
اَيُّهَا الْغافِلُونَ غَيْرُ الْمَغْفُولِ عَنْهُمْ، وَالتّارِكُونَ الْمَأْخُوذُ مِنْهُمْ،
ای‌ بی‌ خبرانی‌ که از شما بی‌ خبر نیستند، و ای‌ تارکان عهد حق که از شما به طاعت عهد گرفته شده،
ما لى اَراكُمْ عَنِ اللّهِ ذاهِبينَ، وَ اِلى غَيْرِهِ راغِبينَ؟! كَاَنَّكُمْ نَعَمٌ اَراحَ
چه شده که شما را رویگردان از خدا، و روی‌ آورده به غیر او می‌ بینم؟! به چهارپایانی‌ می‌ مانید که
بِها سائِمٌ اِلى مَرْعًى وَبِىٍّ، وَ مَشْرَب دَوِىٍّ. اِنَّما هِىَ كَالْمَعْلُوفَةِ
چوپان آنها را به چراگاه وباخیز، وآبشخور دردانگیز برده. علف چرانی‌ هستیدکه برای‌ بردن به قصابخانه
لِلْمُدى، لاتَعْرِفُ ماذا يُرادُ بِها اِذا اُحْسِنَ اِلَيْها،
علفش می‌ دهند، زمانی‌ که با او خوبی‌ می‌ کنند نمی‌ داند از این خوبی‌ کردن به او چه هدفی‌ دارند،
تَحْسِبُ يَوْمَها دَهْرَها، وَ شِبَعَها اَمْرَها. وَ اللّهِ لَوْ شِئْتُ اَنْ اُخْبِرَ كُلَّ
روزش را روزگار، و سیرشدنش را زندگی‌ می‌ پندارد. به خدا قسم اگر بخواهم هر کدام از شما را
رَجُل مِنْكُمْ بِمَخْرَجِهِ وَ مَوْلِجِهِ وَ جَميع  ِ شَأْنِهِ لَفَعَلْتُ، وَلكِنْ
خبر دهم که از کجا آمده و به کجا می‌ رود و تمام امورش چه خواهد شد خبر می‌ دهم، ولی‌
اَخافُ اَنْ تَكْفُرُوا فِىَّ بِرَسُولِ اللّهِ صَلَّى اللّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ.
می‌ ترسم درباره ام دچار غلوّ شوید و مرا بر رسول خدا صلّی‌ اللّه علیه وآله تفضیل داده در نتیجه کافر گردید.
اَلا وَ اِنّى مُفْضيهِ اِلَى الْخاصَّةِ مِمَّنْ يُؤْمَنُ ذلِكَ مِنْهُ.
اما بدانید من به خاصّان از یاران خود که از خطر کفر و غلوّ در امانند این مطالب را خواهم رساند.
وَ الَّذى بَعَثَهُ بِالْحَقِّ، وَاصْطَفاهُ عَلَى الْخَلْقِ، ما اَنْطِقُ اِلاّ صادِقاً،
به خدایی‌ که پیامبر را به حق برانگیخت و او را بر خلایق برتری‌ داد، جز به راستی‌ سخن نمی‌ گویم،
وَ لَقَدْ عَهِدَ اِلَىَّ بِذلِكَ كُلِّهِ، وَ بِمَهْلِكِ مَنْ يَهْلِكُ، وَ مَنْجى مَنْ يَنْجُو،
رسول خدا مرا به همه این امور خبر داد، از هلاک هلاک شونده، و نجات نجات یافته،
وَ مَآلِ هذَا الاَْمْرِ. وَ ما اَبْقى شَيْئاً يَمُرُّ عَلى رَأْسى اِلاّ اَفْرَغَهُ فى
و عاقبت امر حکومت. هیچ حادثه ای‌ بر من نمی‌ گذرد جز اینکه پیامبر خبرش را در
اُذُنَىَّ، وَ اَفْضى بِهِ اِلَىَّ.
گوشم خواند، و مرا به آن آگاه ساخت.
اَيُّهَا النّاسُ، اِنّى وَ اللّهِ ما اَحُثُّكُمْ عَلى طاعَة اِلاّ وَ اَسْبِقُكُمْ
ای‌ مردم، به خدا قسم شما را به طاعتی‌ ترغیب نمی‌ نمایم جز اینکه خود به عمل به آن از شما
اِلَيْها، وَ لا اَنْهاكُمْ عَنْ مَعْصِيَة اِلاّ وَ اَتَناهى قَبْلَكُمْ عَنْها.
پیشی‌ می‌ گیـرم ، و از گنـاهی‌ بازنمی‌ دارم مگر اینکه قبـل از شمـا از آن بـاز می‌ ایستـم.



پر بازدید ترین مطالب سال
پر بازدید ترین مطالب ماه
پر بازدید ترین مطالب روز



گزارش خطا  

^