فارسی
شنبه 01 ارديبهشت 1403 - السبت 10 شوال 1445
قرآن کریم مفاتیح الجنان نهج البلاغه صحیفه سجادیه

ترجمه نهج البلاغه، ص: 327

كسانی شدند كه آنان قبلًا مالك امور اينان بودند، و بر آنانی فرمان راندند كه در گذشته بر اينان فرمان می راندند. كسی قدرت در هم شكستن آنان را نداشت، و در مبارزه عليه ايشان به خود جرأت نمی داد.

سرزنش ياران نافرمان

بدانيد كه شما دست از رشته طاعت برداشتيد، و با زنده كردن احكام جاهلی در حصن محكم حق كه به اطراف شما كشيده شده بود رخنه ايجاد نموديد، و خداوند پاك بر اين امت با پيوند الفتی كه ميان آنان برقرار كرد تا در سايه اش زندگی كنند و در حمايتش مأوی گيرند، به نعمتی منّت نهاد كه ارزش آن را احدی از آفريدگان نمی داند، زيرا بهای الفت با يكديگر از هر بهايی بالاتر، و از هر عظمتی عظيم تر است.

و بدانيد كه شما پس از دينداری بی دين شديد، و بعد از الفت و برادری حزب حزب گشتيد، تعلّقی به اسلام جز به نام آن نداريد، و از ايمان جز نشان آن را نمی دانيد. می گوييد به دوزخ می رويم ولی ننگ را نمی پذيريم! گويی قصد داريد اسلام را وارونه كنيد، با هتك حرمت حريم حق، و شكستن پيمانی كه خداوند آن را در زمين خود پناهگاه شما، و منطقه امن برای آفريدگانش قرار داده است! اگر به غير اسلام پناهی بگيريد اهل كفر به جنگ شما برمی خيزند، آن وقت جبرئيل و ميكائيل و مهاجر و انصار در ميان نيستند كه شما را ياری كنند، جز شمشير زدن بر يكديگر چيزی به جای نماند تا خداوند بين شما حكم كند.

امثال و داستنهايی از عذاب خدا و كيفرهای كوبنده و روزگار بلا و حوادث سخت كه كيفر گناهان گذشته بود در اختيار شماست. فرا رسيدن عذابش را به بهانه جهل به مؤاخذه او و يا سهل انگاری نسبت به خشمش، يا ايمنی از كيفرش دير




پر بازدید ترین مطالب سال
پر بازدید ترین مطالب ماه
پر بازدید ترین مطالب روز



گزارش خطا  

^