فارسی
پنجشنبه 06 ارديبهشت 1403 - الخميس 15 شوال 1445
قرآن کریم مفاتیح الجنان نهج البلاغه صحیفه سجادیه

ترجمه نهج البلاغه، ص: 255

می برند، بر گرفتاری ديگران می افزايند، و اميدواران را نوميد می كنند. اينان را به هر راهی، افتاده ای، و در هر دلی شفيعی، و در هر غم و اندوهی اشكی است.

مدح و ثنای يكديگر را به هم وام دهند، و پاداش آن را متوقعند. در سؤال (خواهش ها) اصرار ورزند، و به وقت سرزنش پرده دری كنند، و اگر در قضيه ای حَكَم قرار گيرند اسراف در ستم نمايند. برابر هر حقّی باطلی، و برای هر راستی، كژی ای، و برای هر زنده ای، قاتلی، و برای هر دردی كليدی، و برای هر شبی چراغی آماده كرده اند. با اظهار بی رغبتی (به دنيا) زمينه ساز طمع خود هستند تا بازارشان را به پا دارند، و متاع های كاسد به ظاهر نفيس خود را رواج دهند. باطل می گويند ولی حق جلوه می دهند، و بد وصف می كنند و زيبا می نمايانند. راه سخت و تنگ باطل را آسان جلوه می دهند، و از راه حق بر اين پايه، كه راهی سخت و تنگ است می ترسانند. اينان ياران شيطان، و زبانه های آتشند، «آنان حزب شيطانند، و بدانيد حزب شيطان زيانكارانند».

186 از خطبه های آن حضرت است

در ستايش خدا و پيامبر و پند و اندرز

ستايش خدا را كه از آثار سلطنت، و بزرگی كبرياييش چندان آشكار كرد كه ديده ها را از عجائب قدرتش متحيّر نمود، و انديشه های دور پرواز انسانها را از شناخت حقيقت صفاتش مانع شد. و بر اساس ايمان و يقين و اخلاص و اعتقاد شهادت می دهم كه معبودی جز اللَّه نيست، و گواهی می دهم كه محمّد بنده و فرستاده اوست، او را فرستاد در حالی كه نشانه های هدايت كهنه شده، و راه روشن دين به نابودی رسيده بود. حق را آشكار كرد، خلق را خيرخواهی نمود، به




پر بازدید ترین مطالب سال
پر بازدید ترین مطالب ماه
پر بازدید ترین مطالب روز



گزارش خطا  

^