فارسی
سه شنبه 04 ارديبهشت 1403 - الثلاثاء 13 شوال 1445
قرآن کریم مفاتیح الجنان نهج البلاغه صحیفه سجادیه

ترجمه مفاتيح الجنان، ص: 1079

خدايا تو را ستايش بر دفع مصيبتهای فرود آمده، و پيش آمدهای سخت، و برطرف كردن دشواری های معيشت، و پی درپی بودن نعمتهای بسيار، و تو را ستايپ بر گواری عطايت، و ستوده بلايت، و نعمتهای بزرگت، و تو را ستايش بر احسان بسيارت، و خيرريزانت و تكليف آسانت، و دفع دشواری ات، و تو را سپاس بر رشد دادنت سپاس اندك، و اعطاكردنت مزدی كامل، و فرو ريختنت بار سنگين گناه، و پذيرفتنت عذر بی جا، و از دوش نهادنت بار گران تكليف، و همواره كردنت جايگاه ناهموار، و بازداشتنت از كار بسيار زشت، و تو را ستايش بر بلای بازگردانده شده، و خوبی فراوان، و دور ساختن امور ترسناك، و رام كردن سخت ستمكار، و تو را ستايش بر كمی تكليف، و بسياری تخفيف، و توان دهی ناتوان، و فريادرسی اندوهگين، و تو را ستايش بر فراخی مهلت دادنت، و دوام فزون بخشی ات، و بازگرداندن كيفرت، و ستوده كارهايت، و پياپی بودن عطايت، و تو را ستايش بر به تأخير افكندن شتاب در عقاب، و ترك غافلگيری در عذاب، و هموار كردن راه توبه، و فرود آوردن باران ابر، به درستی كه تويی بسيار احسان كننده و پربخشش.

مناجات طلب حوايج

سزاوار است كه فرمان دعا به او دادی تو را بخواند، و كسی كه وعده اجابت به او دادی به تو اميد بندد، برايم خدايا حاجتی است، كه چاره ام از آن ناتوان شده، و طاقتم در آن وامانده، و از طلبش نيرويم سست گشته، نفس اماره ام به بدی برايم آرايش نموده، و دشمنم، آن دشمن فريبايی كه من از او در بلايم،




پر بازدید ترین مطالب سال
پر بازدید ترین مطالب ماه
پر بازدید ترین مطالب روز



گزارش خطا  

^