ترجمه قرآن كريم، ص: 409
و اين زندگی دنيا جز سرگرمی و بازی نيست و بی ترديد سرای آخرت، همان زندگی [واقعی و ابدی ] است؛ اگر اينان معرفت داشتند [دنيا را به قيمت از دست دادن آخرت برنمی گزيدند.] 64
[مشركان تا در امنيت و آسايشند، بر آيين شرك تعصّب دارند،] پس زمانی كه در كشتی سوار می شوند [و در وسط دريا امواج خطرناك آنان را محاصره می كند] خدا را در حالی كه ايمان و عبادت را برای او [از هرگونه شركی ] خالص می كنند می خوانند، چون به سوی خشكی نجاتشان می دهيم به ناگاه به آيين شرك روی می آورند،
سرانجام به آنچه [از نعمت ] به آنان عطا كرديم، ناسپاسی ورزند، و [از زندگی شرك آلودشان ] برخوردار شوند؛ سپس [نتيجه اين ناسپاسی و زندگی شرك آلود را] خواهند دانست.
آيا ندانسته اند كه ما [شهرشان مكه را] حرم امنی قرار داده ايم [كه در آن با آسايش و آرامش و محفوظ از قتل و غارت زندگی می كنند] در حالی كه مردم از اطراف آنان [به وسيله دزدان و غارتگران عرب ] ربوده می شوند؟ پس آيا [با دارا بودن اين نعمت باارزش الهی ] به باطل می گروند و به نعمت خدا كفران می ورزند؟!
و كيست ستمكارتر از كسی كه دروغی را بر خدا ببندد [كه خدا بتان را شريك خود گرفته؟] يا حق را زمانی كه به سويش آمد تكذيب كند؟ آيا در دوزخ جايگاهی برای كافران نيست؟
كسانی كه برای [به دست آوردن خشنودی ] ما [با جان و مال ] كوشيدند، بی ترديد آنان را به راه های خود [راه رشدو سعادت و بهشت و مقام قرب ] راهنمايی می كنيم؛ يقيناً خدا با نيكوكاران است.
سوره روم
به نام خدا كه رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش هميشگی
الم
روميان مغلوب شدند،
در نزديك ترين سرزمين [خود به حجاز كه نواحی شام است ]، و آنان پس از مغلوب شدنشان به زودی پيروز خواهند شد،
[البته ] در ظرف چند سال. [روشن است كه ] عاقبت و نتيجه كار پيش [از مغلوب شدن روميان ] و پس [از پيروزی روميان ] فقط در سيطره اراده و فرمان خداست، و آن روز [كه روميان پيروز شوند] مؤمنان خوشحال خواهند شد،
به سبب نصرت و ياری خدا، [آری او] هركس را بخواهد ياری می دهد، و تنها او توانای شكست ناپذير و مهربان است.