ترجمه قرآن كريم، ص: 265
كوتاه مهلت ده تا دعوتت را اجابت كنيم، و از پيامبرانت پيروی نماييم. [ولی به آنان گويند:] شما نبوديد كه پيش از اين سوگند ياد می كرديد كه هرگز برای شما زوال و فنايی نيست؟! 44
و در مساكن كسانی كه به خود ستم كردند، ساكن شديد، در صورتی كه برای شما روشن است كه ما با آنان [به سبب ستم هايشان ] چه كرديم و برای شما مثال ها [یِ پندآموزی از جامعه هايی كه به وسيله عذاب نابود شدند] ذكر كرديم.
و آنان [نهايت ] نيرنگشان را [بر ضدِّ خدا و پيامبران ] به كار گرفتند، و [كيفر عقوبت دنيايی و آخرتی ] نيرنگشان نزد خداست و هر چند كه از نيرنگشان كوه ها از جا كنده شود.
پس مپندار كه خدا در وعده اش با پيامبرانش وفا نمی كند؛ زيرا خدا توانای شكست ناپذير و صاحب انتقام است.
[در] روزی كه زمين به غير اين زمين، و آسمان ها [به غير اين آسمان ها] تبديل شود، و [همه ] در پيشگاه خدای يگانه قهّار حاضر شوند.
و آن روز مجرمان را می بينی كه در زنجيرها [به صورتی محكم و سخت ] به هم بسته شده اند.
پيراهن هايشان از قطران [ماده ای متعفّن و قابل اشتعال و بدبو] است، و آتش چهره هايشان را می پوشاند.
تا [به اين كيفيت ] خدا هر كس را [به سبب ] آنچه انجام داده كيفر دهد؛ يقيناً خدا حسابرسی سريع است.
اين [قرآن يا آنچه در اين سوره است ] پيامی برای [همه ] مردم است، برای آنكه به وسيله آن هشدارشان دهند، و [با تدبّر در آياتش ] بدانند كه او معبودی يگانه و يكتاست، و تا خردمندان، متذكّر [حقايق و معارف الهيّه ] شوند.
سوره حجر
به نام خدا كه رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش هميشگی الر- اين [آيات بلندمرتبه ] آيات كتاب الهی و آيات قرآنِ روشنگر [با عظمت ]