ترجمه قرآن كريم، ص: 190
كه مهاجران را پناه دادند و ياری كردند، مؤمنان حقيقی فقط آنانند، برای آنان آمرزش و رزق باارزشی است. 74
و آنان كه بعد [از مؤمنان و نخستين مهاجران ] ايمان آوردند و هجرت كردند و همراه شما با دشمنان جنگيدند از شمايند؛ و خويشاوندان [بنابر آنچه نسبت به برنامه ارث ] در كتاب خدا مقرّر شده از ديگران سزاوارترند؛ يقيناً خدا به همه چيز داناست.
سوره توبه
اين [اعلامِ ] بيزاری و لغو پيمان از سوی خدا و پيامبرش به كسانی از مشركان است كه با آنان پيمان بسته ايد.
بنابراين، چهار ماه حرام را [در كمال آزادی و امنيت ] در زمين گردش كنيد و بدانيد كه شما عاجز كننده خدا نيستيد [تا بتوانيد از دسترس قدرت او بيرون رويد] و خدا خوار كننده كافران است.
و اين اعلامی است از سوی خدا و پيامبرش به همه مردم در روز حج اكبر كه: يقيناً خدا و پيامبرش از مشركان بيزارند [و هيچ تعهدی نسبت به آنان ندارند]؛ پس [ای مشركان!] اگر [از پيمان شكنی و خيانت ] توبه كنيد [و مسلمان شويد] برای شما بهتر است و اگر روی [از وفای به پيمان و اسلام ] بگردانيد، بدانيد كه شما عاجز كننده خدا نيستيد [تا بتوانيد از دسترس قدرت او بيرون رويد]؛ و كافران را به عذابی دردناك خبر ده.
مگر كسانی از مشركان كه با آنان پيمان بستيد، سپس چيزی [از شرايط پيمان را] نسبت به شما نكاستند و احدی [از دشمنان را] بر ضد شما ياری نكردند، پس به پيمانشان تا پايان مدتشان وفادار باشيد؛ زيرا خدا پرهيزكاران را دوست دارد.
پس هنگامی كه ماه های حرام سپری شود، مشركان را هر جا يافتيد، بكشيد و به اسيری بگيريد و محاصره كنيد و در هر كمين گاهی به كمين آنان بنشينيد؛ ولی اگر توبه كردند و نماز را بر