Deutsch
Friday 19th of April 2024
0
نفر 0

Sura Adh-Dhāriyāt (Die Winde der Zerstreuung)

بسم الله الرحمن الرحيم

51:1

 

وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا

 

Bei den die Wolken treibenden Winden,

51:2

 

فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا

 

die die schweren regenträchtigen Wolken tragen,

51:3

 

فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا

 

die den dienstbar gemachten Regen führen,

51:4

 

فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا

 

und die Verteilung der Gaben vollbringen!

51:5

 

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ

 

Was euch versprochen wird, ist wahr.

51:6

 

وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ

 

Die Abrechnung wird bestimmt erfolgen.

51:7

 

وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ

 

Bei den Himmeln mit ihren genauen Bahnen!

51:8

 

إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ

 

Was ihr sagt, ist verworren.

51:9

 

يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ

 

Von der Wahrheit wird der allein abgebracht, der sich willentlich davon abbringen läßt.

51:10

 

قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ

 

Tod den Lügnern, die nur Mutmaßungen anstellen!

51:11

 

الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ

 

die in Irrtum versunken sind und die Wahrheit übersehen.

51:12

 

يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ

 

Sie fragen: „Wann wird überhaupt der Tag der Abrechnung sein?“

51:13

 

يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ

 

An dem Tag werden sie in der Hölle bestraft werden.

51:14

 

ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ

 

„Kostet nun eure Strafe aus! Ihr habt darauf gedrungen, daß sie euch schnell ereilt.“

51:15

 

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

 

Die Frommen werden in Gärten mit Quellen sein.

51:16

 

آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ

 

Sie empfangen, was Gott ihnen beschert, denn sie haben zuvor Gutes getan.

51:17

 

كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ

 

Sie schliefen nachts wenig, weil sie beteten,

51:18

 

وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ

 

und in der Morgendämmerung baten sie Gott um Vergebung.

51:19

 

وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ

 

Von ihrem Vermögen bestimmten sie einen Teil für die Bettler und jene Bedürftigen, die vor Scham nicht bitten.

51:20

 

وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِّلْمُوقِنِينَ

 

Auf der Erde gibt es genug Zeichen für die nach zuversichtlichem Glauben strebenden Menschen.

51:21

 

وَفِي أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ

 

Und in euch selbst. Warum schaut ihr nicht bedächtig hin?

51:22

 

وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ

 

Im Himmel liegt die Entscheidung über eure Versorgung und die Verheißung, die euch gilt.

51:23

 

فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ

 

Beim Herrn der Himmel und der Erde! Es ist alles wahr, so wahr wie ihr sprecht.

51:24

 

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ

 

Ist dir nicht der Bericht über die edlen Gäste Abrahams zugekommen?

51:25

 

إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ

 

Einst traten sie zu ihm ein und sagten: „Friede!“ Er sprach: „Friede! Ihr seid mir unbekannt.“

51:26

 

فَرَاغَ إِلَىٰ أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ

 

Er ging unauffällig zu seinen Angehörigen, brachte ein fettes gebratenes Kalb,

51:27

 

فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ

 

setzte es ihnen vor und sagte: „Warum eßt ihr nicht?“

51:28

 

فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ

 

Er verspürte Angst vor ihnen. Sie sagten: „Fürchte dich nicht!“ und brachten ihm die frohe Botschaft, daß er einen Sohn bekäme, dem viel Wissen zuteil werden würde.

51:29

 

فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ

 

Da kam seine Frau aufgeregt herbei, schlug sich verwundert das Gesicht und sprach: „Ich bin alt und unfruchtbar.“

51:30

 

قَالُوا كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ

 

Sie sagten: „Also sprach dein Herr. Er ist der Allweise, der Allwissende.“

51:31

 

قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ

 

Abraham fragte: „Was ist euer Auftrag, ihr Gesandten?“

51:32

 

قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ

 

Sie sprachen: „Wir sind zu einem trotzigen verbrecherischen Volk entsandt worden,

51:33

 

لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ

 

um sie mit Steinen aus Ton zu bewerfen,

51:34

 

مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ

 

die von deinem Herrn für die vermessenen Frevler bestimmt sind.“

51:35

 

فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

 

Zuvor führten Wir die Gläubigen aus der Stadt.

51:36

 

فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِينَ

 

Aber wir fanden nur ein einziges Haus, dessen Bewohner ergebene Gläubige waren.

51:37

 

وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ

 

Wir hinterließen dort ein Zeichen als Lehre für die Menschen, auf daß sie die qualvolle Strafe fürchten.

51:38

 

وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ

 

Ein anderes Zeichen ist in Moses, als Wir ihn mit eindeutigen Beweisen zu Pharao entsandten.

51:39

 

فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ

 

Pharao wandte sich ab, kam er sich doch mächtig vor und sprach: „Entweder ist er ein Zauberer oder ein Wahnsinniger.“

51:40

 

فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ

 

Wir ergriffen ihn und seine Heerscharen und warfen sie ins Meer, war er doch in schwerer Schuld.

51:41

 

وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ

 

Ein weiteres Zeichen ist im Volk ‚Âds, dem Wir einen unheilvollen Wind schickten.

51:42

 

مَا تَذَرُ مِن شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ

 

Nichts berührte er, ohne daß er es zu morschen Knochen gemacht hätte.

51:43

 

وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ

 

Ein Zeichen ist auch in den Thamûd, denen gesagt wurde: „Genießt bis zu einer bestimmten Zeit euer Leben!“

51:44

 

فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ

 

Sie übertraten vermessen den Befehl ihres Herrn. So erschlug sie der Blitz, während sie zuschauten.

51:45

 

فَمَا اسْتَطَاعُوا مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنتَصِرِينَ

 

Weder konnten sie sich aufrichten, noch die vernichtende Strafe abwenden.

51:46

 

وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ

 

Davor vernichteten Wir das Volk Noahs. Es waren trotzige Frevler.

51:47

 

وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ

 

Den Himmel haben Wir mit Kraft fest gefügt, und Wir sind wohl imstande ihn zu erweitern.

51:48

 

وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ

 

Die Erde haben Wir ausgebreitet. Wie trefflich haben Wir sie geebnet!

51:49

 

وَمِن كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ

 

Von allem haben Wir Paare erschaffen, damit ihr darüber nachdenkt.

51:50

 

فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ

 

Eilt deshalb zu Gott! Ich bin von Ihm als offenkundiger Warner zu euch entsandt worden.

51:51

 

وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ

 

Gesellt Gott keine andere Gottheit bei! Ich bin von Ihm als offenkundiger Warner zu euch entsandt worden.

51:52

 

كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ

 

So war es auch mit den Völkern vor ihnen. Es ist zu ihnen kein Gesandter gekommen, über den sie nicht sagten: „Er ist ein Zauberer oder ein Wahnsinniger.“

51:53

 

أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ

 

Haben sie diese Aussage einander empfohlen? Sie sind doch zügellose Frevler.

51:54

 

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنتَ بِمَلُومٍ

 

Wende dich von ihnen ab! Du bist wegen ihres Trotzes nicht zu tadeln.

51:55

 

وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ

 

Du sollst unablässig ermahnen, denn die Ermahnung nützt den Gläubigen.

51:56

 

وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ

 

Ich habe die Dschinn und die Menschen nur erschaffen, damit sie Mich anbeten.

51:57

 

مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ

 

Ich will von ihnen keine Versorgung und will nicht, daß sie Mich ernähren.

51:58

 

إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ

 

Gott allein ist der Versorger, der Mächtige, der Unvergängliche.

51:59

 

فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ

 

Die Ungerechten tragen so viele Sünden, wie die ihnen Ähnlichen von damals. So sollen sie lieber nicht darauf drängen, daß die vernichtende Strafe schnell kommt.

51:60

 

فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ

 

Wehe den Ungläubigen vor dem Tag, der ihnen angedroht ist!

0
0% (نفر 0)
 
نظر شما در مورد این مطلب ؟
 
امتیاز شما به این مطلب ؟
اشتراک گذاری در شبکه های اجتماعی:

latest article

Eine Analyse zur Musik im Islam
Sura Al-Ghāshiyah (Die Überdeckende)
Imam Ja'afar -Sadiq (s.a.a.)
Dua al-‚Afiyah – Bittgebet für das Wohlbefinden
DIE VOLLKOMMENHEIT IM UNIVERSUM
Der letzte Wille des Imam Ali (a.s)
ÄSTHETIK UND KUNST IM QUR’AN
Über die Handlungen bei der Pilgerfahrt [ha™ ™ ]
Buch über Imam Khomeini (RA) in Libanon vorgestellt
Von den ungläubigen wenden sie sich ab

 
user comment