Deutsch
Friday 29th of March 2024
0
نفر 0

Sura Al-Mu’minūn (Die Gläubigen)

Sura Al-Mu’minūn (Die Gläubigen)

بسم الله الرحمن الرحيم

23:1

 

قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ

 

Erfolg haben die Gläubigen,

23:2

 

الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ

 

die ihr Gebet demütig verrichten

23:3

 

وَالَّذِينَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُونَ

 

und sich von allem Sinnlosen zurückhalten,

23:4

 

وَالَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَاةِ فَاعِلُونَ

 

die Zakat-Abgaben entrichten

23:5

 

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ

 

und ihre Keuschheit bewahren,

23:6

 

إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ

 

außer gegenüber ihren Ehepartnern und ihren Leibeigenen, die sie zu Recht besitzen. Da sind sie nicht zu tadeln.

23:7

 

فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ

 

Diejenigen, die über das Erlaubte hinaus etwas anderes begehren, sind die, die Gottes Gebote und Verbote übertreten.

23:8

 

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ

 

Und diejenigen, die das ihnen Anvertraute und das mit ihnen Vereinbarte einhalten,

23:9

 

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ

 

und die, die ihre Gebete aufrichtig verrichten,

23:10

 

أُولَٰئِكَ هُمُ الْوَارِثُونَ

 

sind es, denen das beste Erbe zufällt.

23:11

 

الَّذِينَ يَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

 

Sie werden das Paradies erben, in dem sie ewig verweilen werden.

23:12

 

وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن سُلَالَةٍ مِّن طِينٍ

 

Wir erschufen den Menschen aus Lehmderivaten.

23:13

 

ثُمَّ جَعَلْنَاهُ نُطْفَةً فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ

 

Dann erschufen Wir seine Nachkommen aus einem Samentropfen, den Wir an einem geschützten Ort unterbrachten.

23:14

 

ثُمَّ خَلَقْنَا النُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا الْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا الْمُضْغَةَ عِظَامًا فَكَسَوْنَا الْعِظَامَ لَحْمًا ثُمَّ أَنشَأْنَاهُ خَلْقًا آخَرَ ۚ فَتَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ

 

Dann bildeten Wir den Samentropfen zu einem Embryo aus, dann den Embryo zu einem Fötus, den Fötus zu Knochen, die Knochen bedeckten Wir dann mit Fleisch und bildeten ihn zu einem anderen Geschöpf um. Voller Segen ist Gott, der beste Schöpfer.

23:15

 

ثُمَّ إِنَّكُم بَعْدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ

 

Später werdet ihr dann sterben.

23:16

 

ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تُبْعَثُونَ

 

Aber am Jüngsten Tag werdet ihr auferstehen.

23:17

 

وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَائِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ الْخَلْقِ غَافِلِينَ

 

Wir haben über euch sieben Himmel geschaffen, und Uns entgeht nichts von der Schöpfung.

23:18

 

وَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً بِقَدَرٍ فَأَسْكَنَّاهُ فِي الْأَرْضِ ۖ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابٍ بِهِ لَقَادِرُونَ

 

Wir haben vom Himmel Wasser nach Maß herabgesandt, das Wir auf die Erde fallen und in sie eindringen ließen. Wir können es auch versiegen lassen.

23:19

 

فَأَنشَأْنَا لَكُم بِهِ جَنَّاتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ لَّكُمْ فِيهَا فَوَاكِهُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ

 

Wir brachten damit für euch Gärten hervor mit Dattelpalmen und Weinreben. Darin habt ihr vielerlei Früchte, von denen ihr essen könnt.

23:20

 

وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِن طُورِ سَيْنَاءَ تَنبُتُ بِالدُّهْنِ وَصِبْغٍ لِّلْآكِلِينَ

 

Einen Baum (den Olivenbaum) ließen Wir in der Gegend von Tûr im Sinai wachsen, der Öl und Nahrung hervorbringt.

23:21

 

وَإِنَّ لَكُمْ فِي الْأَنْعَامِ لَعِبْرَةً ۖ نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ

 

Ihr habt in den Viehherden ein Zeichen, aus dem ihr die Lehre ziehen sollt. Wir lassen euch aus ihren Leibern Milch zukommen, und ihr zieht auch sonst vielerlei Nutzen aus ihnen, und ihr ernährt euch davon.

23:22

 

وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ

 

Auf ihren Rücken und auf den Schiffen werdet ihr befördert.

23:23

 

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ

 

Wir haben Noah zu seinem Volk entsandt. Er sagte: „O mein Volk! Dienet Gott, ihr habt außer Ihm keinen Gott. Wollt ihr also nicht gottesfürchtig sein?“

23:24

 

فَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَوْمِهِ مَا هَٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَأَنزَلَ مَلَائِكَةً مَّا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي آبَائِنَا الْأَوَّلِينَ

 

Die ungläubigen Notabeln seines Volkes sagten: „Dieser da ist nur ein Mensch wie ihr, der vor euch einen Vorzug haben will. Wenn Gott wirklich gewollt hätte, hätte Er Engel entsandt. Wir haben nie gehört, daß unsere Vorfahren so etwas erlebt hätten.“

23:25

 

إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ بِهِ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُوا بِهِ حَتَّىٰ حِينٍ

 

Sie sagten: „Er ist gewiß ein Geistesgestörter. Wartet ab, was aus ihm wird!“

23:26

 

قَالَ رَبِّ انصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ

 

Er sprach: „O mein Herr, laß mich siegen über die, die mich der Lüge zeihen!“

23:27

 

فَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِ أَنِ اصْنَعِ الْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَإِذَا جَاءَ أَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُ ۙ فَاسْلُكْ فِيهَا مِن كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ مِنْهُمْ ۖ وَلَا تُخَاطِبْنِي فِي الَّذِينَ ظَلَمُوا ۖ إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ

 

Wir gaben ihm ein: „Baue die Arche unter Unseren Augen und nach Unserer Eingebung! Wenn Unsere Entscheidung gefallen ist und das Wasser aus der Erde hervorwallt, als koche ein Ofenkessel über, dann nimm von allen Lebewesen ein Paar an Bord und deine Angehörigen, ausgenommen die, über die das Urteil bereits gefällt wurde! Lege keine Fürsprache bei Mir für die ein, die unrecht getan haben, denn sie sollen ertrinken!“

23:28

 

فَإِذَا اسْتَوَيْتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى الْفُلْكِ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي نَجَّانَا مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ

 

Wenn du mit deinen Begleitern auf der Arche Platz genommen hast, sage: „Gepriesen sei Gott, Der uns vor dem Volk der Frevler errettet hat!“

23:29

 

وَقُل رَّبِّ أَنزِلْنِي مُنزَلًا مُّبَارَكًا وَأَنتَ خَيْرُ الْمُنزِلِينَ

 

Und sage: „Mein Herr, laß mich an einem gesegneten Ort landen und unterkommen! Denn Du bist der beste Lotse.“

23:30

 

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ وَإِن كُنَّا لَمُبْتَلِينَ

 

Darin liegen Zeichen. Und Wir haben sie einer Prüfung unterzogen.

23:31

 

ثُمَّ أَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِينَ

 

Nach ihnen haben Wir eine andere Generation erschaffen.

23:32

 

فَأَرْسَلْنَا فِيهِمْ رَسُولًا مِّنْهُمْ أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ

 

Zu diesen Menschen haben Wir einen Gesandten (Hûd) aus ihren Reihen entsandt, der ihnen sagte: „Dienet Gott allein, denn ihr habt außer Ihm keinen Gott. Wollt ihr denn nicht gottesfürchtig sein?“

23:33

 

وَقَالَ الْمَلَأُ مِن قَوْمِهِ الَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِلِقَاءِ الْآخِرَةِ وَأَتْرَفْنَاهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا مَا هَٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُونَ مِنْهُ وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُونَ

 

Die ungläubigen Notabeln seines Volkes, die die Begegnung im Jenseits leugneten und die Wir im irdischen Leben dem Prunk verfallen ließen, sprachen: „Dieser da ist nur ein Mensch wie ihr, der ißt und trinkt von dem, was ihr eßt und trinkt.

23:34

 

وَلَئِنْ أَطَعْتُم بَشَرًا مِّثْلَكُمْ إِنَّكُمْ إِذًا لَّخَاسِرُونَ

 

Wenn ihr einem Menschen euresgleichen gehorcht, seid ihr gewiß Verlierer.

23:35

 

أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنتُمْ تُرَابًا وَعِظَامًا أَنَّكُم مُّخْرَجُونَ

 

Verspricht er euch etwa, daß ihr wieder auferweckt werdet, wenn ihr schon zu Staub und Knochen geworden seid?

23:36

 

هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ

 

Ausgeschlossen! Ausgeschlossen, daß das Versprechen in Erfüllung geht!

23:37

 

إِنْ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ

 

Es gibt nur unser irdisches Leben. Wir leben und wir sterben, und wir werden nicht auferweckt werden.

23:38

 

إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا وَمَا نَحْنُ لَهُ بِمُؤْمِنِينَ

 

Er ist nur ein Mensch, der Lügen über Gott erdichtet hat; wir wollen ihm keineswegs glauben.“

23:39

 

قَالَ رَبِّ انصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ

 

Er sagte: „Mein Herr! Laß mich siegen, denn sie zeihen mich der Lüge!“

23:40

 

قَالَ عَمَّا قَلِيلٍ لَّيُصْبِحُنَّ نَادِمِينَ

 

Da sprach Gott: „Bald werden sie das bedauern.“

23:41

 

فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ بِالْحَقِّ فَجَعَلْنَاهُمْ غُثَاءً ۚ فَبُعْدًا لِّلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ

 

Ein vernichtender Schrei überkam sie zu recht, und Wir vernichteten sie wie Abfall. Verflucht sei das Volk der Frevler!

23:42

 

ثُمَّ أَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قُرُونًا آخَرِينَ

 

Wir schufen nach ihnen andere Generationen.

23:43

 

مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ

 

Kein Volk kann seine festgesetzte Zeit beschleunigen, oder sie verzögern.

23:44

 

ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَىٰ ۖ كُلَّ مَا جَاءَ أُمَّةً رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُ ۚ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُم بَعْضًا وَجَعَلْنَاهُمْ أَحَادِيثَ ۚ فَبُعْدًا لِّقَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ

 

Wir schickten dann nacheinander Unsere Gesandten. Wenn immer ein Gesandter zu einem Volk kam, wurde er der Lüge geziehen. Wir vernichteten sie eins nach dem anderen und machten sie zu überlieferten Geschichten. Verflucht sei das Volk, das nicht glaubt!

23:45

 

ثُمَّ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ وَأَخَاهُ هَارُونَ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ

 

Dann entsandten Wir Moses und seinen Bruder Aaron mit Unseren Zeichen und mit eindeutiger Ermächtigung

23:46

 

إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا عَالِينَ

 

zu Pharao und seinen Notabeln, die sich selbstherrlich verhielten. Sie waren überhebliche Menschen.

23:47

 

فَقَالُوا أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عَابِدُونَ

 

Sie sagten: „Sollen wir zwei Menschen wie unseresgleichen glauben, deren Volk uns als Sklaven dient?“

23:48

 

فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا مِنَ الْمُهْلَكِينَ

 

Sie bezichtigten sie der Lüge, so gehörten sie zu denen, die vernichtet wurden.

23:49

 

وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ

 

Wir gaben Moses die Schrift (die Thora) auf daß sich sein Volk rechtleiten lassen möge.

23:50

 

وَجَعَلْنَا ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ آيَةً وَآوَيْنَاهُمَا إِلَىٰ رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَمَعِينٍ

 

Wir machten den Sohn Marias und seine Mutter zu einem Zeichen, und Wir gewährten ihnen sichere Zuflucht auf einer Anhöhe mit gutem Boden und Wasser.

23:51

 

يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا ۖ إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ

 

Allen Gesandten sagten Wir: „Eßt von den erlaubten guten Nahrungsmitteln und verrichtet gute Werke! Ich weiß genau, was ihr tut.“

23:52

 

وَإِنَّ هَٰذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاتَّقُونِ

 

Eure Religionsgemeinschaft ist eine einheitliche, (sind doch die Offenbarungen im Grunde gleich) und Ich bin allein euer Herr. Darum sollt ihr nur Mich fürchten.

23:53

 

فَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ زُبُرًا ۖ كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ

 

Aber sie wurden uneins untereinander und teilten sich in Gruppen. Jede Gruppe betrachtet freudig das, was sie hat, als das einzig Richtige.

23:54

 

فَذَرْهُمْ فِي غَمْرَتِهِمْ حَتَّىٰ حِينٍ

 

Laß darum die Ungläubigen bis zum festgesetzten Zeitpunkt in ihrer (in den Abgrund führenden) Verblendung!

23:55

 

أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِ مِن مَّالٍ وَبَنِينَ

 

Wähnen sie etwa, weil Wir ihnen an Vermögen und Söhnen geben,

23:56

 

نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ ۚ بَل لَّا يَشْعُرُونَ

 

daß Wir mit ihnen zufrieden sind und ihnen die guten Gaben schnell bescheren? Sie merken nicht, worum es geht.

23:57

 

إِنَّ الَّذِينَ هُم مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ

 

Diejenigen aber, die in Gottesfurcht erbeben,

23:58

 

وَالَّذِينَ هُم بِآيَاتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ

 

die an die Zeichen ihres Herrn glauben,

23:59

 

وَالَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَ

 

Ihrem Herrn keine Gefährten beigesellen

23:60

 

وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوا وَّقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَىٰ رَبِّهِمْ رَاجِعُونَ

 

und beim Spenden von Gottes Gaben Schauder im Herzen verspüren, weil sie am Jüngsten Tag zu ihrem Herrn zurückgeführt werden,

23:61

 

أُولَٰئِكَ يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُونَ

 

das sind die, die sich beeilen in guten Werken und sich anstrengen, darin allen anderen zuvorzukommen.

23:62

 

وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَلَدَيْنَا كِتَابٌ يَنطِقُ بِالْحَقِّ ۚ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ

 

Wir erlegen keinem Menschen mehr auf, als er zu tragen vermag. Wir haben im Buch alles der Wahrheit gemäß erfaßt. Ihnen wird kein Unrecht geschehen.

23:63

 

بَلْ قُلُوبُهُمْ فِي غَمْرَةٍ مِّنْ هَٰذَا وَلَهُمْ أَعْمَالٌ مِّن دُونِ ذَٰلِكَ هُمْ لَهَا عَامِلُونَ

 

Ihre Herzen sind in einer in den Abgrund führenden Verblendung, und sie planen niederträchtige Taten, die sie beharrlich durchführen.

23:64

 

حَتَّىٰ إِذَا أَخَذْنَا مُتْرَفِيهِم بِالْعَذَابِ إِذَا هُمْ يَجْأَرُونَ

 

Wenn Wir die in Saus und Braus Lebenden mit vernichtender Strafe ereilen, siehe, dann schreien sie um Hilfe.

23:65

 

لَا تَجْأَرُوا الْيَوْمَ ۖ إِنَّكُم مِّنَّا لَا تُنصَرُونَ

 

„Schreit heute nicht so um Hilfe! Niemand kann euch gegen Uns Hilfe bringen.

23:66

 

قَدْ كَانَتْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِكُمْ تَنكِصُونَ

 

Meine Verse wurden euch vorgetragen. Ihr pflegtet euch aber davon abzuwenden und kehrtzumachen.

23:67

 

مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَامِرًا تَهْجُرُونَ

 

Voller Hochmut habt ihr darüber gespottet bei eurem geselligen Geschwätz.“

23:68

 

أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا الْقَوْلَ أَمْ جَاءَهُم مَّا لَمْ يَأْتِ آبَاءَهُمُ الْأَوَّلِينَ

 

Haben sie nicht über den Koran nachgedacht? Oder hebt sich die ihnen verkündete Offenbarung ganz und gar von der ab, die ihren Vorfahren verkündet worden ist?

23:69

 

أَمْ لَمْ يَعْرِفُوا رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُ مُنكِرُونَ

 

Oder kennen sie ihren Gesandten (Muhammad) etwa nicht und verwerfen ihn deswegen?

23:70

 

أَمْ يَقُولُونَ بِهِ جِنَّةٌ ۚ بَلْ جَاءَهُم بِالْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ

 

Oder sie sagen, er sei wahnsinnig. Nein! Er hat ihnen die Wahrheit gebracht, aber die meisten von ihnen hassen die Wahrheit.

23:71

 

وَلَوِ اتَّبَعَ الْحَقُّ أَهْوَاءَهُمْ لَفَسَدَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ ۚ بَلْ أَتَيْنَاهُم بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَن ذِكْرِهِم مُّعْرِضُونَ

 

Wenn die Wahrheit ihren Launen entsprochen hätte, wäre es um Himmel und Erde und alle, die es dort gibt, geschehen. Wir haben ihnen aber die ihnen geltende Ermahnung (den Koran) gebracht, doch sie wenden sich von der ihnen geltenden Ermahnung ab.

23:72

 

أَمْ تَسْأَلُهُمْ خَرْجًا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌ ۖ وَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ

 

Hast du etwa von ihnen einen Lohn gefordert? Gottes Lohn ist der beste, ist Gott doch der beste Versorger.

23:73

 

وَإِنَّكَ لَتَدْعُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ

 

Du rufst sie gewiß zum geraden Weg auf.

23:74

 

وَإِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ عَنِ الصِّرَاطِ لَنَاكِبُونَ

 

Die Ungläubigen, die das Jenseits verleugnen, sind vom geraden Weg abgeirrt.

23:75

 

وَلَوْ رَحِمْنَاهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِم مِّن ضُرٍّ لَّلَجُّوا فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ

 

Wenn Wir Uns ihrer erbarmen und sie von dem Unheil, das sie heimsucht, befreien würden, würden sie dennoch weiter in Widersetzlichkeit verharren und verblendet umherirren.

23:76

 

وَلَقَدْ أَخَذْنَاهُم بِالْعَذَابِ فَمَا اسْتَكَانُوا لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ

 

Wir haben sie im irdischen Leben mit einer peinvollen Strafe heimgesucht, doch sie ergaben sich Gott nicht und beteten Ihn nicht unterwürfig an.

23:77

 

حَتَّىٰ إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا ذَا عَذَابٍ شَدِيدٍ إِذَا هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ

 

Wenn Wir das Tor der schweren Strafe öffnen, sind sie verzweifelt.

23:78

 

وَهُوَ الَّذِي أَنشَأَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۚ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ

 

Er ist es, Der für euch Gehör, Gesicht und Herzen geschaffen hat. Wie wenig dankt ihr dafür!

23:79

 

وَهُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ

 

Er ist es, Der euch auf der Erde erschaffen hat. Bei Ihm allein werdet ihr am Jüngsten Tag versammelt werden.

23:80

 

وَهُوَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ وَلَهُ اخْتِلَافُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

 

Er ist es, Der leben und sterben läßt und Der die Aufeinanderfolge von Nacht und Tag und ihre Dauer bestimmt.

23:81

 

بَلْ قَالُوا مِثْلَ مَا قَالَ الْأَوَّلُونَ

 

Doch sie sprachen wie die Alten sprachen,

23:82

 

قَالُوا أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

 

welche fragten: „Wenn wir gestorben und zu Staub und Knochen geworden sind, werden wir wirklich auferweckt werden?

23:83

 

لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ وَآبَاؤُنَا هَٰذَا مِن قَبْلُ إِنْ هَٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ

 

Das ist uns und unseren Ahnen versprochen worden. Doch mehr als Legenden der Alten sind das nicht.“

23:84

 

قُل لِّمَنِ الْأَرْضُ وَمَن فِيهَا إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

 

Sprich: „Wem gehört die Erde mit allem, was es darauf gibt, falls ihr es wißt?“

23:85

 

سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

 

Sie werden sagen: „Gott, Allah.“ Sage: „Wollt ihr nicht über den tiefen Sinn dessen nachdenken?“

23:86

 

قُلْ مَن رَّبُّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَرَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ

 

Sprich: „Wer ist der Herr der sieben Himmel und der höchsten Allmacht?“

23:87

 

سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ

 

Sie werden sagen: „Gott.“ Sprich: „Warum seid ihr also nicht gottesfürchtig?“

23:88

 

قُلْ مَن بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

 

Sage: „Wer hat die Herrschaft über alles und gewährt Schutz, während niemand vor Ihm schützen kann? Wenn ihr nur wüßtet!“

23:89

 

سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ فَأَنَّىٰ تُسْحَرُونَ

 

Sie werden sagen: „Gott.“ Sage: „Warum laßt ihr euch denn so betören?“

23:90

 

بَلْ أَتَيْنَاهُم بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ

 

Wir haben ihnen die Wahrheit verkündet, doch sie leugnen sie.

23:91

 

مَا اتَّخَذَ اللَّهُ مِن وَلَدٍ وَمَا كَانَ مَعَهُ مِنْ إِلَٰهٍ ۚ إِذًا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَٰهٍ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ

 

Gott hat sich keinen Sohn genommen, und es gibt keine Gottheit neben Ihm, sonst hätte jede Gottheit an sich genommen, was sie geschaffen hat, und sie hätten sich um den höchsten Rang gestritten. Erhaben ist Gott über alles, was sie erdichten.

23:92

 

عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ

 

Sein unermeßliches Wissen umfaßt das Verborgene und das Sichtbare. Hoch erhaben ist Gott über alles, was sie Ihm beigesellen.

23:93

 

قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّي مَا يُوعَدُونَ

 

Sprich: „Mein Herr! Solltest Du entscheiden, mich die vernichtende Strafe schauen zu lassen, die ihnen im Diesseits angedroht wurde,

23:94

 

رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِي فِي الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ

 

dann, mein Herr, reihe mich nicht unter das Volk der Frevler!“

23:95

 

وَإِنَّا عَلَىٰ أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَادِرُونَ

 

Wir können dich gewiß die Strafe schauen lassen, die Wir ihnen angedroht haben.

23:96

 

ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ السَّيِّئَةَ ۚ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِفُونَ

 

Wenn dir Schlechtes getan wird, erwidere es mit einer guten Tat! Wir wissen genau, was sie erdichten.

23:97

 

وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ

 

Sprich: „Mein Herr! Ich bitte Dich um Beistand gegen die Einflüsterungen der Satane.

23:98

 

وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحْضُرُونِ

 

Ich bitte dich, O Herr, um Beistand, daß sie sich mir nicht nähern.“

23:99

 

حَتَّىٰ إِذَا جَاءَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُونِ

 

Wenn zu einem der trotzigen Ungläubigen der Tod kommt, wird er sagen: „Mein Herr, bringe mich zum irdischen Leben zurück,

23:100

 

لَعَلِّي أَعْمَلُ صَالِحًا فِيمَا تَرَكْتُ ۚ كَلَّا ۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَائِلُهَا ۖ وَمِن وَرَائِهِم بَرْزَخٌ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

 

auf daß ich recht handeln möge und gute Werke hinterlasse!“ Nein! Das ist nur ein Wort, das er sagt. Hinter ihnen bildet der Tod eine Schranke bis zum Auferstehungstag.

23:101

 

فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ فَلَا أَنسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلَا يَتَسَاءَلُونَ

 

Wenn in das Horn geblasen wird, werden sie einzeln erscheinen, keine Verwandtschaft wird sie verbinden, und niemand wird nach dem anderen fragen.

23:102

 

فَمَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ

 

Diejenigen, deren Waagschalen schwer sind, das sind die Erfolgreichen.

23:103

 

وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ فِي جَهَنَّمَ خَالِدُونَ

 

Diejenigen, deren Waagschalen leicht sind, haben sich selbst verloren und werden in der Hölle enden, in der sie ewig bleiben werden.

23:104

 

تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ النَّارُ وَهُمْ فِيهَا كَالِحُونَ

 

Das Feuer wird ihre Gesichter versengen, und sie werden düster aussehen.

23:105

 

أَلَمْ تَكُنْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ

 

Sind euch Meine Zeichen nicht vorgetragen worden, und trotzdem habt ihr sie als Lüge bezeichnet?

23:106

 

قَالُوا رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَالِّينَ

 

Sie werden sagen: „Unser Herr, unser verhängnisvolles Treiben hat sich unserer bemächtigt, und so gingen wir in die Irre.

23:107

 

رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَالِمُونَ

 

Unser Herr, bringe uns aus der Hölle heraus! Sollten wir wieder Untaten begehen, wären wir wirklich ungerecht.“

23:108

 

قَالَ اخْسَئُوا فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ

 

Er wird ihnen sagen: „Hinweg mit euch in Schmach! Und sprecht Mich nicht an!“

23:109

 

إِنَّهُ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْ عِبَادِي يَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ

 

Es war eine Schar Meiner Diener, die sprachen: „Unser Herr! Wir haben zum Glauben gefunden, so vergib uns, und erbarme Dich unser! Du bist der beste Erbarmer.“

23:110

 

فَاتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيًّا حَتَّىٰ أَنسَوْكُمْ ذِكْرِي وَكُنتُم مِّنْهُمْ تَضْحَكُونَ

 

Ihr aber habt über sie gespottet, so daß ihr Meiner nicht gedachtet und habt sie ausgelacht.

23:111

 

إِنِّي جَزَيْتُهُمُ الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوا أَنَّهُمْ هُمُ الْفَائِزُونَ

 

Ich habe sie heute für ihr geduldiges Ausharren belohnt, und sie sind die Gewinner.

23:112

 

قَالَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِي الْأَرْضِ عَدَدَ سِنِينَ

 

Gott wird fragen: „Wieviele Jahre habt ihr auf der Erde verlebt?“

23:113

 

قَالُوا لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَاسْأَلِ الْعَادِّينَ

 

Sie werden antworten: „Einen Tag, oder einen Bruchteil eines Tages. Frage die, die zählen und die Zeit messen können!“

23:114

 

قَالَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا ۖ لَّوْ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

 

Er wird sagen: „Ihr seid nur kurz da gewesen. Wenn ihr euch nur dessen bewußt gewesen wäret!

23:115

 

أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَاكُمْ عَبَثًا وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لَا تُرْجَعُونَ

 

Meint ihr etwa, daß Wir euch ohne Zweck geschaffen hätten und daß ihr nicht zu Uns zurückgeführt würdet?“

23:116

 

فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ

 

Hoch erhaben ist Gott, der wahre Herrscher! Außer Ihm gibt es keinen Gott, und Er ist der Herr der höchsten gnadenreichen Allmacht.

23:117

 

وَمَن يَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ لَا بُرْهَانَ لَهُ بِهِ فَإِنَّمَا حِسَابُهُ عِندَ رَبِّهِ ۚ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْكَافِرُونَ

 

Wer außer Gott eine andere Gottheit anbetet, ohne dafür einen Beweis zu haben, wird von Gott gewiß zur Rechenschaft gezogen werden. Die Ungläubigen erzielen keinen Erfolg.

23:118

 

وَقُل رَّبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَأَنتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ

 

Sprich: „Mein Herr, vergib mir und nimm mich in Deine Barmherzigkeit auf, denn Du bist der beste Erbarmer!“

0
0% (نفر 0)
 
نظر شما در مورد این مطلب ؟
 
امتیاز شما به این مطلب ؟
اشتراک گذاری در شبکه های اجتماعی:

latest article


 
user comment